| Henry worked at Sears or somehwhere
| Генри работал в Sears или где-то еще
|
| Theo did, too
| Тео тоже
|
| They both got themselves a van together;
| Они оба купили себе фургон вместе;
|
| Nineteen seventy-two, Ford
| Девятнадцать семьдесят два, Форд
|
| Drove around all night long playing music very, very loud
| Ехал всю ночь, музыка очень, очень громкая
|
| Big noise, all the time;
| Большой шум, все время;
|
| Little legends in a little town
| Маленькие легенды в маленьком городке
|
| Moments of time they shared together
| Моменты, проведенные вместе
|
| Moments of time between two friends
| Моменты времени между двумя друзьями
|
| Standing on street corners with shirts unbuttoned
| Стоя на углах улиц с расстегнутыми рубашками
|
| There was a moment in time they swore they were friends to the end
| Был момент, когда они клялись, что были друзьями до конца
|
| Couple of wild boys
| Пара диких мальчиков
|
| They told me they could hear the grass grow
| Они сказали мне, что могут слышать, как растет трава
|
| Theo used to say, hey Henry, man
| Тео говорил: "Привет, Генри, чувак".
|
| I’m screwin' this cat
| Я трахаю этого кота
|
| You’re just holdin' it
| Ты просто держишься
|
| I never knew what they was talking about
| Я никогда не знал, о чем они говорили
|
| But they laughed like they both thought it was funny
| Но они рассмеялись, как будто им обоим это показалось забавным.
|
| Theo and weird Henry went chasing after something
| Тео и странный Генри пошли за чем-то гоняться
|
| And neither one of them believing in nothing
| И ни один из них ни во что не верит
|
| Moments in time they shared together
| Моменты времени, которые они разделили вместе
|
| Called themselves the «He-man women lovers club,»
| Назвали себя «Клубом любителей женщин-мужчин».
|
| Throwin' pop bottles against the wall just to get some attention
| Бросать поп-бутылки в стену, просто чтобы привлечь внимание.
|
| There was a moment in time they swore they were friends until the end
| Был момент, когда они клялись, что были друзьями до конца
|
| Theo’s out there living it up doing a little earth shaking -somewhere
| Тео живет там, где-то немного сотрясая землю.
|
| Henry sent a postcard from a better place
| Генри отправил открытку из лучшего места
|
| But I can see them both sitting there laughing and breathing
| Но я вижу, как они оба сидят, смеются и дышат
|
| I can still see that smile on weird Henry’s face
| Я до сих пор вижу эту улыбку на лице странного Генри
|
| Moments in time they shared together
| Моменты времени, которые они разделили вместе
|
| Moments in time between two friends
| Моменты времени между двумя друзьями
|
| Dancing on that old van with their shirts wide open
| Танцуя в этом старом фургоне с широко распахнутыми рубашками
|
| That was a moment in time they swore they were blood brothers until the end | Это был момент времени, когда они клялись, что они кровные братья до конца |