| I got stones in my passway and my road seems dark as night
| У меня есть камни в моем проходе, и моя дорога кажется темной, как ночь
|
| I got stones in my passway and my road seems dark as night
| У меня есть камни в моем проходе, и моя дорога кажется темной, как ночь
|
| I got pains in my heart that have taken my appetite
| У меня боли в сердце, которые лишили меня аппетита
|
| I have a bird to whistle and I have a bird to sing
| У меня есть птица, чтобы насвистывать, и у меня есть птица, чтобы петь
|
| I have a bird to whistle and I have a bird to sing
| У меня есть птица, чтобы насвистывать, и у меня есть птица, чтобы петь
|
| I got a woman that I’m lovin', boy, but she don’t mean a thing
| У меня есть женщина, которую я люблю, мальчик, но она ничего не значит
|
| My enemies have betrayed me, have overtaken poor Bob at last
| Мои враги предали меня, наконец-то настигли бедного Боба
|
| My enemies have betrayed me, have overtaken poor Bob at last
| Мои враги предали меня, наконец-то настигли бедного Боба
|
| And there’s one thing certainly, they have stones all in my pass
| И есть одна вещь, конечно, у них все камни в моем проходе
|
| Now you tryin' to take my life and all my lovin' too
| Теперь ты пытаешься забрать мою жизнь и всю мою любовь.
|
| You laid a passway for me, now what are you trying to do?
| Ты проложил для меня проход, теперь что ты пытаешься сделать?
|
| I’m cryin' please, please let us be friends
| Я плачу, пожалуйста, пожалуйста, давай будем друзьями
|
| And when you hear me howlin' in my passway, rider
| И когда ты слышишь, как я вою в моем проходе, всадник
|
| Please open your door and let me in
| Пожалуйста, откройте дверь и впустите меня
|
| I got three lanes to truck on, boys, please don’t block my road
| У меня есть три полосы для грузовика, ребята, пожалуйста, не блокируйте мою дорогу
|
| I got three lanes to truck on, boys, please don’t block my road
| У меня есть три полосы для грузовика, ребята, пожалуйста, не блокируйте мою дорогу
|
| Been feelin' ashamed 'bout my rider, Lord, I’m booked and I got to go | Мне было стыдно за моего всадника, Господи, я занят, и мне нужно идти |