| Oh Sad Lady do you curse your name
| О, печальная леди, ты проклинаешь свое имя
|
| And how many times have you been ashamed
| И сколько раз тебе было стыдно
|
| Crazy Lady letting your emotions show
| Сумасшедшая леди позволяет показать свои эмоции
|
| It’s hard being a woman knowing what you know
| Трудно быть женщиной, зная то, что знаешь ты
|
| Oh Sad Lady were you born in vain
| О, печальная леди, ты родилась напрасно
|
| Nothing to live for and no one to blame
| Не для чего жить и некого винить
|
| Ain’t no use in screaming or pulling on your hair
| Бесполезно кричать или тянуть за волосы
|
| Crazy Lady dancing with a chair
| Сумасшедшая леди танцует со стулом
|
| Oh oh if you should get to know
| О, о, если вы должны узнать
|
| Sad Lady
| Грустная леди
|
| Say maybe
| Скажи, может быть
|
| Oh Sad Lady won’t you dry your eyes
| О, грустная леди, ты не вытрешь глаза
|
| You go on living wishing you could die
| Вы продолжаете жить, желая умереть
|
| 'cause dying’s not bad when living’s not so good
| потому что умирать не плохо, когда жить не так хорошо
|
| Crazy Lady so misunderstood
| Сумасшедшая леди так неправильно понята
|
| Oh oh if you should get to know
| О, о, если вы должны узнать
|
| Sad Lady
| Грустная леди
|
| Say maybe
| Скажи, может быть
|
| Tell me what you’re thinking
| Скажи мне, что ты думаешь
|
| As you lace up white shoes
| Когда вы зашнуровываете белые туфли
|
| Tell me Sad Lady | Скажи мне Грустная Леди |