| R.O.C.K. | РОК. |
| In The U.S.A. — John Cougar Mellencamp
| В США — Джон Кугар Мелленкамп
|
| They come from the cities
| Они приходят из городов
|
| And they come from the smaller towns
| И они приходят из небольших городов
|
| Beat up cars with guitars and drummers
| Разбивайте машины гитарами и барабанщиками
|
| Goin crack boom bam
| Goin крэк бум бам
|
| Chorus
| хор
|
| R.O.C.K. | РОК. |
| in the U.S.A.
| в США.
|
| R.O.C.K. | РОК. |
| in the U.S.A.
| в США.
|
| R.O.C.K. | РОК. |
| in the U.S.A., Yeah, Yeah!
| в США, Да, Да!
|
| Rockin' in the U.S.A.
| Rockin 'в США
|
| Said goodbye to their families
| Попрощались со своими семьями
|
| Said goodbye to their friends
| Попрощались со своими друзьями
|
| With pipe dreams in their heads
| С несбыточными мечтами в голове
|
| And very little money in their hands
| И очень мало денег в их руках
|
| Some are black and some are white
| Некоторые черные, а некоторые белые
|
| Ain’t to proud to sleep on the floor tonight
| Не горжусь тем, что сегодня сплю на полу
|
| With the blind faith of Jesus you know that they just might, be Rockin' in the U.S.A.
| Со слепой верой в Иисуса вы знаете, что они просто могут быть Rockin 'в США.
|
| Hey!
| Привет!
|
| Voices from nowhere
| Голоса из ниоткуда
|
| And voices from the larger towns
| И голоса из больших городов
|
| Filled our head full of dreams
| Наполнил нашу голову мечтами
|
| Turned the world upside down
| Перевернул мир вверх дном
|
| There was Frankie Lyman-Bobby Fuller-Mitch Ryder
| Там были Фрэнки Лайман-Бобби Фуллер-Митч Райдер
|
| (They were Rockin')
| (Они были рок-н-ролльными)
|
| Jackie Wilson-Shangra-las-Young Rascals
| Джеки Уилсон-Шангра-лас-Янг Раскалс
|
| (They were Rockin')
| (Они были рок-н-ролльными)
|
| Spotlight on Martha Reeves
| В центре внимания Марта Ривз
|
| Let’s don’t forget James Brown
| Не забываем Джеймса Брауна
|
| Rockin' in the U.S.A.
| Rockin 'в США
|
| Rockin' in the U.S.A.
| Rockin 'в США
|
| Hey!
| Привет!
|
| Chorus | хор |