| In the shadows of the smokestacks
| В тени дымовых труб
|
| Through the black snow that lay on the land
| Сквозь черный снег, лежавший на земле
|
| Walked home one winter morning
| Шел домой одним зимним утром
|
| With my life’s savings in my hand
| С моими сбережениями в руке
|
| Maryanne, she’s fixin' up some breakfast
| Марианна, она готовит завтрак
|
| Got the lights on, on the Christmas tree
| Зажгли свет на рождественской елке
|
| Sittin' there lookin' up at an angel
| Сижу там, смотрю на ангела
|
| With something dyin' inside of me
| Что-то умирает внутри меня
|
| Grew up with great expectations
| Вырос с большими ожиданиями
|
| Heard the promise and I knew the plan
| Слышал обещание, и я знал план
|
| They say people get what they deserve
| Говорят, люди получают то, что заслуживают
|
| But Lord, sometimes it’s much worse than that
| Но Господи, иногда это намного хуже, чем это
|
| Maryanne she’s takin' in some laundry
| Мэриэнн, она берёт в стирку
|
| I got a part-time job at a drive-in stand
| Я устроился на неполный рабочий день в автосалоне
|
| Oh Lord, what did I do
| О Господи, что я сделал
|
| To deserve these empty hands
| Чтобы заслужить эти пустые руки
|
| Across the cities, across this land
| Через города, через эту землю
|
| Through the valleys, and across the sand
| Через долины и через песок
|
| To many people standin' in line
| Для многих людей, стоящих в очереди
|
| Too many people with nothin' planned
| Слишком много людей, у которых ничего не запланировано
|
| There’s too many people with empty hands
| Слишком много людей с пустыми руками
|
| Now Maryanne’s been cryin'
| Теперь Марианна плакала
|
| Lord knows I love her the best I can
| Господь знает, что я люблю ее, как могу
|
| When my pride is bruised and broken
| Когда моя гордость ушиблена и сломлена
|
| She slips her hand into my empty hands
| Она кладет руку в мои пустые руки
|
| Without hope, without love, you’ve got nothing but pain
| Без надежды, без любви у тебя нет ничего, кроме боли
|
| Just makes a man not give a damn
| Просто заставляет человека наплевать
|
| That’s no way for us to live
| Это не способ для нас жить
|
| We’ve got to fill these empty hands | Мы должны заполнить эти пустые руки |