| I got a letter this morning
| Я получил письмо сегодня утром
|
| How do
| Как
|
| You reckon it read?
| Вы считаете, что это читали?
|
| «Hurry the gal you love is dead»?
| «Поторопитесь, девушка, которую вы любите, мертва»?
|
| I got a letter this morning
| Я получил письмо сегодня утром
|
| I’m wonderin'
| мне интересно
|
| How you reckon it read
| Как вы думаете, это читать
|
| He say, «hurry, hurry»
| Он говорит: «скорее, быстрее»
|
| «On account that gal you love is dead»
| «Из-за того, что девушка, которую ты любишь, мертва»
|
| I grabbed up my suitcase
| Я схватил свой чемодан
|
| I took off down the road
| Я пошел по дороге
|
| When I got there she was laying
| Когда я добрался туда, она лежала
|
| On the coolin' board
| На доске охлаждения
|
| Yes, I grabbed up my suitcase
| Да, я схватил свой чемодан
|
| I took off down the road
| Я пошел по дороге
|
| When I got there
| Когда я добрался туда
|
| She was laying
| она лежала
|
| 'Lain on the coolin' board:
| «Лежал на охлаждающей доске»:
|
| Well
| Что ж
|
| I walked up right close
| Я подошел вплотную
|
| I look down in her face
| Я смотрю ей в лицо
|
| Oh, good gal
| О, хорошая девочка
|
| Gotta lay here 'til judgement day
| Должен лежать здесь до судного дня
|
| I said I walked up right close
| Я сказал, что подошел вплотную
|
| I said I look down in her face
| Я сказал, что смотрю ей в лицо
|
| Oh, the good ol' gal!
| О, молодец!
|
| Gotta lay here 'til judgement day:
| Должен лежать здесь до судного дня:
|
| Look like ten thousand people
| Посмотрите, как десять тысяч человек
|
| Standing 'round the burying ground
| Стоя вокруг могильника
|
| I didn’t know I loved her 'til they laid her down
| Я не знал, что люблю ее, пока ее не уложили
|
| Look like ten thousand
| Выглядеть как десять тысяч
|
| Standing 'round the burial ground
| Стоя вокруг могильника
|
| I didn’t know that I love her
| Я не знал, что люблю ее
|
| 'Til they laid her down:
| «Пока они не положили ее:
|
| Well
| Что ж
|
| I fol' up my arms
| Я поднимаю руки
|
| I slowly walk away
| я медленно ухожу
|
| I say
| Я говорю
|
| Farewell honey. | Прощай, милый. |
| I see you judgement day
| Я вижу тебя в судный день
|
| Yeah, with nobody:
| Да ни с кем:
|
| I slowly walk away
| я медленно ухожу
|
| Farewell! | Прощальный привет! |
| Farewell! | Прощальный привет! |
| I see you judgement day:
| Я вижу тебя в судный день:
|
| You know
| Тебе известно
|
| I didn’t feel so bad 'til the good ol' sun when down
| Я не чувствовал себя так плохо, пока не зашло старое доброе солнце
|
| I didn’t have a soul
| У меня не было души
|
| To throw my arms around
| Чтобы бросить мои руки вокруг
|
| I didn’t feel so bad
| я не чувствовал себя так плохо
|
| 'Til the good ol' sun down
| «Пока не зайдет старое доброе солнце»
|
| I didn’t have a soul
| У меня не было души
|
| To throw my arms around:
| Чтобы развести руки:
|
| You know it’s so hard to love
| Вы знаете, что так трудно любить
|
| Someone
| Кто то
|
| Don’t love you
| Не люблю тебя
|
| Look like it ain’t satisfaction
| Похоже, это не удовлетворение
|
| Don’t care what you do
| Не важно, что ты делаешь
|
| Yeah: so hard
| Да: так сложно
|
| To love
| Любить
|
| Someone
| Кто то
|
| Don’t love you
| Не люблю тебя
|
| Seem like it ain’t satisfaction
| Похоже, это не удовлетворение
|
| Don’t care what you do:
| Неважно, что вы делаете:
|
| Well
| Что ж
|
| I woke up this mornin'
| Я проснулся сегодня утром
|
| The break of day
| Перерыв дня
|
| Just huggin' the pillows
| Просто обнимаю подушки
|
| She used to lay
| Раньше она лежала
|
| -I say, soon
| -Я говорю, скоро
|
| This mourning
| Этот траур
|
| At break of day
| На рассвете
|
| Just huggin' the pillows
| Просто обнимаю подушки
|
| Where my good gal used to lay:
| Где моя добрая девочка лежала:
|
| And I got up
| И я встал
|
| This morning
| Этим утром
|
| Feeling
| Чувство
|
| 'Round for my shoes
| 'Раунд для моей обуви
|
| You know I must have
| Вы знаете, я должен иметь
|
| The walking blues
| Ходячий блюз
|
| I say, soon
| Я говорю, скоро
|
| This mourning
| Этот траур
|
| Feeling 'round for my shoes
| Чувствую себя круглым для моей обуви
|
| You know
| Тебе известно
|
| Nobody?
| Никто?
|
| I must have the walking blues:
| У меня должен быть ходячий блюз:
|
| Hush!
| Тише!
|
| Thought I heard her call my name
| Думал, я слышал, как она назвала мое имя
|
| Wasn’t so loud
| Не было так громко
|
| So nice and plain
| Так мило и просто
|
| I say, soon
| Я говорю, скоро
|
| This mourning
| Этот траур
|
| I slowly walk away
| я медленно ухожу
|
| Oh, good gal
| О, хорошая девочка
|
| Lay here 'til judgement day: | Лежи здесь до судного дня: |