| I remember I was barely four
| Я помню, мне едва исполнилось четыре
|
| When mama told me «Daddy's gone:.died in the war
| Когда мама сказала мне «Папа ушел:.умер на войне
|
| He won’t be home again»
| Его больше не будет дома»
|
| I never knew him, a picture’s all I had
| Я никогда не знал его, все, что у меня было, это фотография
|
| Mama raised me all by herself through good and bad
| Мама подняла меня сама через хорошие и плохие
|
| Somehow she bore the pain
| Как-то она переносила боль
|
| She’s the one who believed in me
| Она та, кто поверил в меня
|
| Always knew when to let me be
| Всегда знал, когда позволить мне быть
|
| Showed me how to keep wrong from right
| Показал мне, как ошибаться правильно
|
| She was there for me day and night
| Она была рядом со мной день и ночь
|
| I know just what I am and I’m no shining knight
| Я знаю, кто я, и я не сияющий рыцарь
|
| But I believe I’m a better man for the women in my life
| Но я считаю, что я лучший мужчина для женщин в моей жизни
|
| I have a daughter, she’s an only child
| У меня есть дочь, она единственный ребенок
|
| Like her father, she can get a little wild
| Как и ее отец, она может стать немного дикой
|
| Nobody holds her chained
| Никто не держит ее в цепях
|
| Her mother raised her and bore the load
| Ее мать вырастила ее и несла нагрузку
|
| And often told her «Daddy's gone out on the road
| И часто говорил ей: «Папа ушел в дорогу
|
| But he’ll be home again»
| Но он снова будет дома»
|
| But for the time that I wasn’t there
| Но пока меня там не было
|
| When she needed a father’s care
| Когда ей нужна была забота отца
|
| I can’t turn back the hands of time
| Я не могу повернуть время вспять
|
| But let her know that I’m proud she’s mine
| Но дай ей знать, что я горжусь тем, что она моя
|
| I know just what I am and I’m no shining knight
| Я знаю, кто я, и я не сияющий рыцарь
|
| But I believe I’m a better man for the women in my life
| Но я считаю, что я лучший мужчина для женщин в моей жизни
|
| Of all the women in my life, the one that’s closest to me
| Из всех женщин в моей жизни та, которая ближе всего мне
|
| Is my companion, my confidant, my true and trusted friend
| Мой компаньон, мой наперсник, мой верный и надежный друг
|
| Her steady hand, her sparkling eyes were there to help me see
| Ее твердая рука, ее сверкающие глаза были там, чтобы помочь мне увидеть
|
| Right from the start, we traded hearts
| С самого начала мы обменялись сердцами
|
| So it shall be till the end
| Так будет до конца
|
| Mother, you gave the world to me
| Мама, ты подарила мне мир
|
| Daughter, you are a joy to see
| Дочь, на тебя приятно смотреть
|
| Woman, you’ve been my constant wife
| Женщина, ты была моей постоянной женой
|
| You are my passion, love of my life
| Ты моя страсть, любовь всей моей жизни
|
| I know just what I am and I’m no shining knight
| Я знаю, кто я, и я не сияющий рыцарь
|
| But I believe I’m a better man for the women in my life | Но я считаю, что я лучший мужчина для женщин в моей жизни |