Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Thirty Six Hours, исполнителя - John Cooper Clarke.
Дата выпуска: 06.07.2014
Язык песни: Английский
Thirty Six Hours(оригинал) |
36 hours in the mystery chair |
36 hours in the quizzical glare |
Of the naked lights and the visible hardware |
Another bloke is leaving in a wheelchair |
No joke, here comes the punchline |
Lights out… sack time |
Steel shoes on the stone cold floor |
I hear the screws screaming in the corridor |
The bad news and the slammin' of the door |
The «what did i do’s» and the «what am I here for’s» |
Shades of doubt fall deeper than the slag mine |
Lights out… sack time |
Hard cheese and a chest complaint |
One man sneezes, another two faint |
Sufferin' jesus, this ain’t my venue |
The man through the mesh says it’s time to crash |
The creeping flesh of a nervous rash |
The last man to make a dash |
Is on the menu |
Here’s the boss with a mouthful of emeralds |
A maltese cross and a pocket full of chemicals |
Jack frost snappin' at the genitals |
Wash my cosh it’s a visit from the general |
Rule out sub section nine |
Lights out… sack time |
The killer gorilla with the perspex hat |
Says I say so… and that’s that |
Take out the dog bring back the cat |
Scrape out the cafeteria rats |
Stab the rabbit feed the swine lights out… sack time |
Time flies … slides down the wall |
Part of me dies under my overalls |
I close my eyes and a woman calls |
From a nightmare |
The chronic breath of the dead collides |
With a rattle of the waste disposal slides |
No flowers for the man who dies |
In the bombscare |
He’s in the frigidaire |
Freezing in these paper jeans |
Standing stiff in a dead man’s dream |
Tobacco barons and the closet queen |
Walk on the walls… wank in the beans |
Shave… shit… a shower and a shoe shine |
That’s it… sack time |
Everybody looks like ernest borgnine |
That’s it |
36 hours on the battery farm |
A blindfold and a broken arm |
I got the cold shoulder sleepin' in the barn |
Whose barn… what barn… their barn |
The old soldier and his old-world charm |
Lift that weight, drag that woodbine |
Lights out mate sackarooni time |
Lights out… sack time |
Тридцать Шесть Часов(перевод) |
36 часов в загадочном кресле |
36 часов в насмешливом взгляде |
Об открытых огнях и видимом оборудовании |
Другой парень уезжает в инвалидной коляске |
Без шуток, вот и изюминка |
Отбой… время в мешке |
Стальные ботинки на каменном холодном полу |
Я слышу, как винты кричат в коридоре |
Плохие новости и хлопанье двери |
«Что я сделал» и «для чего я здесь» |
Оттенки сомнения падают глубже, чем шлаковая шахта |
Отбой… время в мешке |
Твердый сыр и жалобы на грудную клетку |
Один человек чихает, еще двое падают в обморок |
Страдал Иисус, это не мое место |
Человек через сетку говорит, что пора падать |
Ползучая плоть нервной сыпи |
Последний человек, сделавший рывок |
Есть в меню |
Вот босс с полным ртом изумрудов |
Мальтийский крест и полный карман химикатов |
Джек Фрост щелкает по гениталиям |
Помой мою куш, это визит генерала |
Исключить подраздел девять |
Отбой… время в мешке |
Горилла-убийца в шляпе из плексигласа |
Говорит, что я так говорю… и все |
Убери собаку, верни кошку |
Вычистите крыс из столовой |
Ударьте кролика, накормите свиней, выключите свет ... время мешка |
Время летит… скользит по стене |
Часть меня умирает под комбинезоном |
Я закрываю глаза, и женщина звонит |
Из кошмара |
Хроническое дыхание мертвых сталкивается |
С грохотом горок для удаления отходов |
Нет цветов для человека, который умирает |
В опасной ситуации |
Он в холодильнике |
Замерзаю в этих бумажных джинсах |
Стоять во сне мертвеца |
Табачные бароны и королева туалета |
Ходите по стенам… дрочите бобы |
Побрейтесь… дерьмо… душ и почистите обувь |
Вот и все ... время мешка |
Все похожи на Эрнеста Боргнина |
Вот и все |
36 часов на аккумуляторной ферме |
Повязка на глазах и сломанная рука |
Я холодно сплю в сарае |
Чей сарай… какой сарай… их сарай |
Старый солдат и его очарование старого мира |
Поднимите этот вес, перетащите этот деревянный ящик |
Гаснет время мата sackarooni |
Отбой… время в мешке |