
Дата выпуска: 17.06.2021
Язык песни: Английский
Evidently Chickentown(оригинал) | Несомненно, Чикентаун(перевод на русский) |
The bloody cops are bloody keen | Чёртовы копы чертовски сильно хотят |
To bloody keep it bloody clean | Оставаться, чёрт побери, чертовски чистыми. |
The bloody chief's a bloody swine | Чёртов шериф — чертовский свин. |
He bloody draws the bloody line | Он рисует чёртову линию |
At bloody fun and bloody games | На всём чёртовом веселье и чёртовых играх, |
The bloody kids he bloody blames | В которых он обвиняет чёртовых детей, |
Are nowhere to be bloody found | Которых никогда, чёрт возьми, не найдут |
Anywhere in Chickentown | Нигде в Чикентауне. |
- | - |
The bloody scene is bloody sad | Чёртова сцена чертовски грустна. |
The bloody news is bloody bad | Чёртовы новости чертовски плохи. |
The bloody weed is bloody turf | Чёртовы сорняки растут в чёртовой земле. |
The bloody speed is bloody surf | Чёртова скорость чертовски высокая. |
The bloody folks are bloody daft | Чёртовы люди чертовски глупы |
Don't make me bloody laugh | Не заставляй меня, чёрт возьми, смеяться. |
It bloody hurts to look around | Чертовски больно смотреть по сторонам |
Everywhere in Chickentown | Везде в Чикентауне. |
- | - |
The bloody train is bloody late | Чёртов поезд чертовски опаздывает. |
You bloody wait you bloody wait | Ты всё ждёшь и, чёрт побери, ждёшь. |
You're bloody lost and bloody found | Ты чертовски потерян и, чёрт возьми, найден |
Stuck in fucking Chickentown | Застрявшим в грёбаном Чикентауне. |
- | - |
The bloody view is bloody vile | Чёртов вид чертовски мерзок |
For bloody miles and bloody miles | На чёртовы мили и чёртовы мили. |
The bloody babies bloody cry | Чёртовы дети чертовски громко плачут. |
The bloody flowers bloody die | Чёртовы цветы, чёрт возьми, увядают. |
The bloody food is bloody muck | Чёртова еда чертовски противна. |
The bloody drains are bloody fucked | Чёртовы кровавые потоки чертовски паршивые, |
The color scheme is bloody brown | Гамма цветов чертовски коричневая |
Everywhere in Chickentown | Везде в Чикентауне. |
- | - |
The bloody pubs are bloody dull | Чёртовы пабы чертовски скучны. |
The bloody clubs are bloody full | Чёртовы клубы чертовски забиты |
Of bloody girls and bloody guys | Чёртовыми девушками и чёртовыми парнями, |
With bloody murder in their eyes | С чёртовой жаждой убийства в их глазах. |
A bloody bloke is bloody stabbed | Чёртов парень, чёрт возьми, зарезан |
Waiting for a bloody cab | В ожидании чёртового такси. |
You bloody stay at bloody home | Ты, чёрт побери, остаёшься в чёртовом доме. |
The bloody neighbors bloody moan | Чёртовы соседи чертовски громко стонут. |
Keep the bloody racket down | Чёртов шум, чёрт возьми, разносится вокруг. |
This is bloody Chickentown | Это чёртов Чикентаун. |
- | - |
The bloody pies are bloody old | Чёртовы пироги чертовски черствы. |
The bloody chips are bloody cold | Чёртовы чипсы чертовски холодны. |
The bloody beer is bloody flat | Чёртово пиво чертовски плоское. |
The bloody flats have bloody rats | По чёртовой квартире бегают чёртовы крысы. |
The bloody clocks are bloody wrong | Чёртовы часы чертовски неправильно идут. |
The bloody days are bloody long | Чёртовы дни чертовски долгие. |
It bloody gets you bloody down | Это, чёрт возьми, опускает тебя всё ниже и ниже. |
Evidently Chickentown | Несомненно, Чикентаун. |
- | - |
The bloody train is bloody late | Чёртов поезд чертовски опаздывает. |
You bloody wait you bloody wait | Ты всё ждёшь и, чёрт побери, ждёшь. |
You're bloody lost and bloody found | Ты чертовски потерян и, чёрт возьми, найден |
Stuck in fucking Chickentown | Застрявшим в грёб*ном Чикентауне. |
Evidently Chickentown(оригинал) |
The bloody cops are bloody keen |
To bloody keep it bloody clean |
The bloody chief’s a bloody swine |
Who bloody draws a bloody line |
At bloody fun and bloody games |
The bloody kids he bloody blames |
Are nowhere to be bloody found |
Anywhere in chicken town |
The bloody scene is bloody sad |
The bloody news is bloody bad |
The bloody weed is bloody turf |
The bloody speed is bloody surf |
The bloody folks are bloody daft |
Don’t make me bloody laugh |
It bloody hurts to look around |
Everywhere in chicken town |
The bloody train is bloody late |
You bloody wait you bloody wait |
You’re bloody lost and bloody found |
Stuck in fucking chicken town |
The bloody view is bloody vile |
For bloody miles and bloody miles |
The bloody babies bloody cry |
The bloody flowers bloody die |
The bloody food is bloody muck |
The bloody drains are bloody fucked |
The colour scheme is bloody brown |
Evidently chicken town |
The bloody pubs are bloody dull |
The bloody clubs are bloody full |
Of bloody girls and bloody guys |
With bloody murder in their eyes |
A bloody bloke got bloody stabbed |
Waiting for a bloody cab |
You bloody stay at bloody home |
The bloody neighbor bloody moans |
Keep the bloody racket down |
This is bloody chicken town |
The bloody pies are bloody old |
The bloody chips are bloody cold |
The bloody beer is bloody flat |
The bloody flats have bloody rats |
The bloody clocks are bloody wrong |
The bloody days are bloody long |
It bloody gets you bloody down |
Definitely chicken town |
The bloody train is bloody late |
You bloody wait you bloody wait |
You’re bloody lost and bloody found |
Stuck in fucking chicken town |
Очевидно, Чикентаун(перевод) |
Кровавые копы чертовски увлечены |
Чтобы чертовски держать его чертовски чистым |
Кровавый вождь - чертова свинья |
Кто, черт возьми, рисует кровавую линию |
В кровавых забавах и кровавых играх |
Чертовы дети, которых он винит |
Нигде не найти |
Где угодно в курином городке |
Кровавая сцена чертовски грустная |
Кровавые новости чертовски плохи |
Кровавый сорняк - это кровавый газон |
Кровавая скорость - это кровавый прибой |
Кровавые люди чертовски глупы |
Не смеши меня чертовски |
Чертовски больно смотреть вокруг |
Повсюду в курином городке |
Чертов поезд чертовски опаздывает |
Ты, черт возьми, подожди, черт возьми, подожди |
Ты чертовски потерян и чертовски найден |
Застрял в чертовом курином городке |
Кровавый взгляд чертовски мерзок |
Для кровавых миль и кровавых миль |
Кровавые младенцы кровавый крик |
Кровавые цветы кровавые умирают |
Кровавая еда - кровавая гадость |
Кровавые стоки чертовски трахаются |
Цветовая гамма: кроваво-коричневый. |
Явно куриный город |
Кровавые пабы чертовски скучны |
Кровавые клубы чертовски полны |
Из кровавых девушек и кровавых парней |
С кровавым убийством в глазах |
Кровавый парень получил кровавое ранение |
В ожидании кровавого такси |
Ты чертовски оставайся дома |
Кровавый сосед кровавые стоны |
Держите кровавый рэкет вниз |
Это кровавый куриный город |
Кровавые пироги чертовски старые |
Кровавые чипсы чертовски холодны |
Кровавое пиво чертовски плоское |
В кровавых квартирах есть кровавые крысы |
Чертовы часы чертовски неправы |
Кровавые дни чертовски длинные |
Это чертовски убивает тебя |
Определенно куриный город |
Чертов поезд чертовски опаздывает |
Ты, черт возьми, подожди, черт возьми, подожди |
Ты чертовски потерян и чертовски найден |
Застрял в чертовом курином городке |
Название | Год |
---|---|
Pity the Plight ft. John Cooper Clarke | 2012 |
Dumb Row Laughs | 1977 |
Bronze Adonis | 1977 |
Missing Persons | 1977 |
Bunch Of Twigs | 1977 |
Innocents | 1977 |
The Cycle Accident | 1977 |
Trains | 1977 |
Spilt Beans ft. The Prime Time Suckers | 1977 |
Action Man | 1977 |
Salome Malone | 1977 |
Let You Down ft. John Cooper Clarke | 2015 |
Gimmix ft. The Prime Time Suckers | 1977 |