| And so, what can I say, I thank you, dear | Итак, что я могу сказать? Я благодарю тебя, дорогая, |
| To share the few things you have | За то, что ты делишься тем, что у тебя есть. |
| And oh I'd like to say, I'm glad you're here | О, я хотел бы сказать: я рад, что ты рядом, |
| And hope your leaving is not sad | И я надеюсь, что ты уйдешь без сожалений. |
| Soon I'll have to go an' get back on the road | Скоро и мне придется уйти и опять отправиться в путь. |
| Then I'll have no reason left at all | Хотя у меня не будет повода уходить. |
| - | - |
| In times it's hard to say the things I feel | Порой трудно сказать, что я чувствую, |
| To wonder while I've known so long | Чтобы понять, что я знаю уже так давно. |
| Oh, you still remain so sure and real | О, ты по-прежнему такая же надежная и живая, |
| But ev'rything is goin' wrong | Но всё идет не так, |
| But soon I'll have to go an' get back on the road | Но скоро мне придется уйти и опять отправиться в путь. |
| Then I'll have no reason left at all | Хотя у меня не будет повода уходить. |
| - | - |
| Oh, have you somethin' to say, | О, тебе есть что сказать? |
| Say it for me, please | Скажи это мне, пожалуйста. |
| Oh, have you somethin' to say, | О, тебе есть что сказать? |
| Say it before I leave | Скажи это, прежде чем я уйду. |
| Oh, have you somethin' to say, | О, тебе есть что сказать? |
| Say it from your heart | Скажи это от всего сердца |
| Oh, have you somethin' to say, | О, тебе есть что сказать? |
| Say it before I part | Скажи это, прежде чем мы расстанемся. |
| - | - |
| Oh let it roll right from your heart now | О, пусть это исходит прямо из твоего сердца... |
| Oh let it roll right from your heart now | О, пусть это идет прямо из твоего сердца... |
| Have you got somethin' to say [3x] | О, тебе есть что сказать [3x] |
| Let it roll yeah | О, пусть это исходит, да... |