| In my life I’ve seen sorrow, heartache and pain. | В моей жизни я видел: тоска, излом и томленье,— |
| I’ve been burned by the sunshine | Я сгорал, как восковая свеча под зенитом, |
| Been drowned in the pouring rain | Тонул в ливнях, где небо смешалось с землёй, |
| Had too many lovers but not enough love. | Было много объятий, а нежности — будто бы нет. |
| I’ve been tried and convicted | Я стоял пред судом, заклеймённый невидимой меткой, |
| Of things I’m not guilty of. | В винах, что ко мне ни разу не имели касанья. |
| I was locked in a prison till you came and set me free. | Я был пленником мрака, пока ты не распахнула решётку. |
| So, how can you tell me, baby, that you’re no good for me? | Так как ты смеешь шептать мне, что ты — моя беда? |
| Now that the magic has gone, | Теперь, когда чары ушли, рассыпались в пыль на ветру, |
| You just wanna walk away | Ты мечтаешь уйти — ни взгляда, ни слова на прощанье, |
| Nothing left to say anyway | Да и нечего более вымолвить — всё перегорело. |
| Now that the magic has gone, | Теперь, когда чары ушли, что держит нас, если не призрак? |
| There’s no sense in holding on. | Нет смысла сжимать обрывки ушедшей весны. |
| Baby now, now that the magic has gone. | Дорогая, ведь ныне исчезло волшебство — |
| You know love can be tender, love can be cruel | Ты знаешь: любовь может быть шелковой, может быть ледяной, |
| It can smile like an angel while it treats you just like a fool | Она улыбнётся, как ангел, но в тот же миг — обернёт посмешищем. |
| It captures and haunts you until you give in Then it stacks the dice against you in a game you never can win. | Она ловит и тянет за собою, пока не скинешь доспехи; а после — подсыплет метелицу в кости, и ты проиграешь без права на бой. |
| Just when I was thinking Lady Luck was here with me You tell me: «It's over baby». Say: «It's time for breaking free». | Вот когда я решил: Фортуна взглянула на меня милостиво, — ты говоришь: «Всё кончено, милый», и бросаешь: «Пора разорвать эту нить». |
| Now that the magic has gone, | Теперь, когда чары ушли, рассыпались в пыль на ветру, |
| You just wanna walk away | Ты мечтаешь уйти — ни взгляда, ни слова на прощанье, |
| Nothing left to say anyway | Да и нечего более вымолвить — всё перегорело. |
| Now that the magic has gone, | Теперь, когда чары ушли, что держит нас, если не призрак? |
| You know there’s no sense in holding on. | Ты ведь знаешь — нет смысла сжимать обрывки ушедшей весны. |
| Baby now, now that the magic has gone. | Дорогая, ведь ныне исчезло волшебство — |
| I won’t try to hold you down | Я не стану цепляться за твои уходящие тени, |
| My mind tells me to let go But my heart keeps asking how. | Рассудок шепчет: отпусти её; но сердце твердит: как же быть? |
| There’s no prizes for the loser, | Нет утешенья для проигравшего в этом нелепом споре, |
| Only the winner takes the purse. | Лишь победитель уносит с собою последний приз. |
| Some say that love’s a blessing | Говорят, что любовь — это дар, благословенье небес, |
| But to me it’s just a curse. | Но мне она только проклятьем звучит в тишине. |
| Now that the magic has gone, | Теперь, когда чары ушли, рассыпались в пыль на ветру, |
| Oh baby, you just wanna walk away | О, милая, ты так хочешь уйти — не обронив и взгляда. |
| Got nothing left to say anyway | Правда, мне нечего вымолвить — всё перегорело. |
| Now that the magic has gone, | Теперь, когда чары ушли, что держит нас, если не призрак? |
| You know there’s no, no sense in holding on. | Ты ведь знаешь — нет, нет смысла сжимать обрывки ушедшей весны. |
| Baby now, now that the magic has gone. | Дорогая, ведь ныне исчезло волшебство — |
| Now that the magic has gone. | Теперь, когда чары ушли. |
| Now that the magic has gone | Теперь, когда чары ушли |