| Are you still that little girl | Ты всё ещё та маленькая девочка, |
| Who used to talk to me? | Что когда-то говорила со мной? |
| Just look how far we've come in this world | Только посмотри, как далеко мы зашли в этом мире. |
| Where did you think we'd be? | А где, по-твоему, мы должны были оказаться? |
| - | - |
| You think the world wakes up at noon | Тебе кажется, что мир просыпается в полдень, |
| And you left it all behind | И ты всё оставила в прошлом. |
| You hear the music but you've lost the tune | Ты слышишь музыку, но не слышишь мелодию. |
| The melodies are hard to find. | Мелодии трудно найти. |
| - | - |
| Why did you go away | Почему ты ушла, |
| Leaving me alone? | Оставив меня одного? |
| There's nothing left to say | Мне нечего сказать |
| Now that you're gone [2x] | Теперь, когда ты ушла. [2x] |
| - | - |
| In the eyes of the woman I see | В глазах этой женщины я вижу, |
| You were just a child | Что ты была лишь ребенком: |
| Not the one who's walking the streets | Не таким, кто ходит по улицам, |
| Not the one who's running wild. | Не таким, кто резвится на просторе. |
| - | - |
| Say life has changed that much | Послушай, жизнь довольно сильно изменилась. |
| You don't want to know | Ты не хочешь понять, |
| All the love we shared in this world | Что любовь, что мы делили в этом мире, |
| Not so long ago. | Не так далеко от нас. |
| - | - |
| Why did you go away | Почему ты ушла, |
| Leaving me alone? | Оставив меня одного? |
| There's nothing left to say | Мне нечего сказать |
| Now that you're gone | Теперь, когда ты ушла. |
| - | - |
| Why did you go away | Почему ты ушла, |
| Leaving me alone? | Оставив меня одного? |
| There's nothing left to say | Мне нечего сказать |
| Now that you're gone [3x] | Теперь, когда ты ушла... [3x] |