| Look at the cars, going nowhere fast | Взгляни — машины мчатся, спешат в никуда, в нищету пустот, |
| They disappear like you | Они тают, как ты, в утренней серой дреме рассвета. |
| Stars are falling, the time is changing | Падают звёзды, сменяется время — и в шорохе дней |
| To midnight without you | Я в полночь без тебя вступаю, как в ледяную реку. |
| So I walk out, the streets and alleys round here | И вот выхожу — кружит меня лабиринт переулков и улиц, |
| The taxi’s heading on uptown again | Такси вновь плывёт к вершинам забытого города, |
| Right to the station where people stand waiting | Туда, где вокзал, и люди зависли на грани прощания, |
| And every night I know, the cost of letting go Is midnight without you, yeah | И ночью, как молитву, я знаю: цена отпустить — это полночь без тебя. |
| It’s midnight without you, yeah | Вот она — полночь, где ты исчезла, и я сам не свой. |
| And though I might want to I just can’t stand the cold in you | И пусть я бы хотел, но не вынесу стужи, что в тебе поселилась. |
| I’d do anything but go through, yeah | Я бы на всё был готов, но пройти это вновь не решусь, |
| This midnight without you | В эту полночь, где ты — недосягаема, как забытый мотив. |
| No, no Midnight without you | Нет — не хочу этой ночи, где не звенит твой шёпот, |
| This midnight without you | В эту полночь, где ты — призрак и тень на стене. |
| Midnight without you | Полночь без тебя — это зыбкая мгла, что обвила меня. |
| I walk out | Я выхожу — и шаги мои тонут во мраке порога. |
| Clock on the wall steps in the hall | Часы на стене отбивают безмолвный их ход в коридоре, |
| I’ll change the clock on the wall | Я переведу их стрелки, но время не вспять — |
| This midnight, midnight without you | И снова полночь встречает меня — без тебя, без ответа. |
| Midnight without you | Полночь без тебя — как пустыня в ненастье. |
| Midnight without you | Полночь без тебя — и в ней не наступит рассвет. |