| Jamaica was the lovely one, I played her well | Ямайка была прекрасна. Я играл с ней, |
| As we lay in the tall grass where the shadows fell | Когда мы лежали в высокой траве, там, куда падали тени, |
| Hiding from the children, so they would not tell | Прячась от детей, чтобы они никому не рассказали. |
| We would stay there | Мы были там, |
| 'til her sister rang the evening bell | Пока ее сестрица не звонила в вечерний колокольчик. |
| - | - |
| Jamaica, say you will | Ямайка, скажи, что сделаешь это. |
| Help me find a way to fill these empty hours | Помоги мне найти способ заполнить эти пустые часы. |
| Say you will come again tomorrow | Скажи, что ты снова придешь завтра. |
| - | - |
| The daughter of a captain on the rolling seas | Дочь капитана среди морских волн, |
| She would stare across the water from the trees | Она глядела с деревьев на воды. |
| Last time he was home | Последний раз, когда он был дома, |
| He held her on his knees | Он усадил ее на колени |
| And said the next time | И сказал: "В следующий раз |
| They would sail away just where they pleased | Они поплывут куда хотят". |
| - | - |
| Jamaica, say you will | Ямайка, скажи, что сделаешь это. |
| Help me find a way | Помоги мне найти способ |
| To fill these lifeless sails | Наполнить эти безжизненные паруса, |
| And stay until my ships can find the sea | И не уходи, пока мои корабли не найдут море. |
| - | - |
| Jamaica was a sweet young one, I loved her true | Ямайка была молодой красавицей, я преданно любил ее. |
| She was a comfort and a mercy through and through | Она была моим утешением и счастьем во всех отношениях. |
| Hiding from this world together, | Мы прятались вместе от этого мира. |
| next thing I knew | Следующее, что я помню: |
| We had brought her things down to the bay | Мы принесли ее вещи к бухте. |
| What could I do | Что я мог поделать?.. |
| - | - |
| Jamaica, say you will | Ямайка, скажи, что сделаешь это. |
| Help me find a way | Помоги мне найти способ |
| To fill these sails | Наполнить эти паруса, |
| And we will sail until our waters have run dry | И мы будем плыть, пока море под нами не высохнет. |
| - | - |