Перевод текста песни A La Orilla de la Chimenea - Joan Manuel Serrat, Joaquín Sabina

A La Orilla de la Chimenea - Joan Manuel Serrat, Joaquín Sabina
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A La Orilla de la Chimenea , исполнителя -Joan Manuel Serrat
В жанре:Поп
Дата выпуска:15.06.2008
Язык песни:Испанский

Выберите на какой язык перевести:

A La Orilla de la Chimenea (оригинал)На берегу камина (перевод)
Puedo ponerme cursi y decir que tus labios Я могу банально сказать, что твои губы
Me saben igual que los labios que beso en mis sueños На вкус они такие же, как губы, которые я целую во сне.
Puedo ponerme triste y decir que me basta Я могу погрустить и сказать, что с меня хватит
Con ser tu enemigo, tu todo, tu esclavo, tu fiebre, tu dueño Быть твоим врагом, твоим всем, твоим рабом, твоей лихорадкой, твоим владельцем
Y si quieres también puedo ser tu estación y tu tren И если хочешь, я тоже могу быть твоей станцией и твоим поездом
Tu mal y tu bien, tu pan y tu vino Ваше зло и ваше добро, ваш хлеб и ваше вино
Tu pecado, tu Dios, tu asesino… Твой грех, твой Бог, твой убийца…
O tal vez esa sombra Или, может быть, эта тень
Que se tumba a tu lado en la alfombra Что лежит рядом с тобой на ковре
A la orilla de la chimenea На краю камина
A esperar que suba la marea В ожидании прилива
Puedo ponerme humilde y decir que no soy el mejor Я могу смириться и сказать, что я не лучший
Que me falta valor para atarte a mi cama Что мне не хватает смелости привязать тебя к своей кровати
Puedo ponerme digno y decir «toma mi dirección Я могу с достоинством сказать: «Возьми мой адрес».
Cuando te hartes de amores baratos, de un rato me llamas» Когда тебе надоест дешевая любовь, позвони мне ненадолго»
Y si quieres también puedo ser tu trapecio y tu red И если хочешь, я тоже могу быть твоей трапецией и твоей сетью
Tu adiós y tu ven, tu manta y tu frío Ваше прощание и ваш приход, ваше одеяло и ваш холод
Tu resaca, tu lunes, tu hastío… Твое похмелье, твой понедельник, твоя скука...
O tal vez ese viento Или, может быть, этот ветер
Que te arranca del aburrimiento Что избавляет от скуки
Y te deja abrazada a una duda И оставляет вас с сомнением
En mitad de la calle y desnuda Посреди улицы и голый
Y si quieres también, puedo ser tu abogado y tu juez И если ты тоже хочешь, я могу быть твоим адвокатом и твоим судьей.
Tu miedo y tu fe, tu noche y tu día Твой страх и твоя вера, твоя ночь и твой день
Tu rencor, tu porque, tu agonía Твоя злоба, твоя причина, твоя агония
O tal vez esa sombra Или, может быть, эта тень
Que se tumba a tu lado en la alfombra Что лежит рядом с тобой на ковре
A la orilla de la chimenea На краю камина
A esperar que suba la marea В ожидании прилива
O tal vez ese viento Или, может быть, этот ветер
Que te arranca del aburrimiento Что избавляет от скуки
Y te deja abrazada a una duda И оставляет вас с сомнением
En mitad de la calle y desnuda Посреди улицы и голый
O tal vez esa sombra Или, может быть, эта тень
Que se tumba a tu lado en la alfombra Что лежит рядом с тобой на ковре
A la orilla de la chimenea На краю камина
A esperar…ждать…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: