| Pedí dos camas con ventanas al mar,
| Я попросил две кровати с окнами на море,
|
| mejor que salgas sola del ascensor,
| Тебе лучше выйти из лифта одному
|
| conozco un chino cerca para cenar,
| Я знаю китайца рядом на ужин,
|
| inventa un nombre falso y déjalo en recepción,
| придумайте вымышленное имя и оставьте его на стойке регистрации,
|
| le he dicho al camarero que nos suba champán,
| Я сказал официанту принести нам шампанского,
|
| un siglo y tres minutos, ¿cuándo vas a llegar?
| век и три минуты, когда ты приедешь?
|
| Prepararé un canuto bien cargado en tu honor,
| Я приготовлю хорошо нагруженный косяк в твою честь,
|
| la llave está en la puerta, cuarto setenta y dos.
| ключ в двери, комната семьдесят два.
|
| Hotel, dulce hotel,
| Отель, сладкий отель,
|
| hogar, triste hogar,
| Дом, грустный дом,
|
| estatuas de sal,
| соляные статуи,
|
| habitación con vistas a tu piel.
| номер с видом на вашу кожу.
|
| Tal vez se deje seducir el azar,
| Быть может, случай соблазнит,
|
| abriga más cuando es furtivo el amor,
| больше укрывает, когда любовь скрытна,
|
| con seis ducados arrugados y un par
| с шестью морщинистыми дукатами и парой
|
| de botas medio rotas se camina mejor;
| полурваные сапоги лучше ходят;
|
| te besaré la nuca mientras miras saltar
| Я поцелую тебя в шею, пока ты смотришь на прыжок
|
| las olas entre las farolas del malecón,
| волны между фонарными столбами променада,
|
| ponte el liguero que por reyes te regalé,
| наденьте пояс с подвязками, который я дал вам для королей,
|
| ven a la cama, nos persigue el amanecer.
| иди спать, нас преследует рассвет.
|
| Hotel, dulce hotel,
| Отель, сладкий отель,
|
| hogar, triste hogar,
| Дом, грустный дом,
|
| estatuas de sal,
| соляные статуи,
|
| habitación con vistas a tu piel.
| номер с видом на вашу кожу.
|
| Tú sabes que en el purgatorio no hay
| Вы знаете, что в чистилище нет
|
| amor doméstico con muebles de skay,
| домашняя любовь со скайской мебелью,
|
| no es que no quiera, es que no quiero querer,
| Не то чтобы не хочу, а не хочу,
|
| echarle leña al fuego del hogar y el deber,
| подлить масла в огонь дома и долга,
|
| la llama que me quema cada vez que te veo
| пламя, которое сжигает меня каждый раз, когда я вижу тебя
|
| me dice que es absurdo programar el deseo,
| Он говорит мне, что абсурдно программировать желание,
|
| al cabo de unos años estaríamos los dos
| через несколько лет мы оба будем
|
| adultos y aburridos frente al televisor.
| взрослые и скучающие перед телевизором.
|
| Hotel, dulce hotel,
| Отель, сладкий отель,
|
| hogar, triste hogar,
| Дом, грустный дом,
|
| estatuas de sal,
| соляные статуи,
|
| habitación con vistas a tu piel. | номер с видом на вашу кожу. |