| La vi en un paso cebra toreando con el bolso a un autobús
| Я видел, как она на пешеходном переходе дралась с автобусом своей сумкой.
|
| Llevaba medias negras, bufanda a cuadros, minifalda azul
| На ней были черные чулки, клетчатый шарф, синяя мини-юбка.
|
| Me dijo tienes fuego, tranqui que me lo monto de legal
| Он сказал мне, что у тебя есть огонь, не волнуйся, я узаконю
|
| Salí ayer del talego, que guay si me invitaras a cenar
| Я вчера вылез из мешка, как здорово, если ты пригласил меня на ужин
|
| Me echó un cable la lluvia, yo andaba con paraguas y ella no
| Дождь дал мне кабель, я пошел с зонтом, а она нет
|
| -«¿A donde vamos rubia?». | - «Куда едем блондинка?». |
| -«A donde tú me lleves». | - «Куда ты меня ведешь». |
| -Contestó
| -Ответил
|
| Así que fuimos hasta mi casa. | Итак, мы пошли ко мне домой. |
| -«Que es el polo»
| -«Что такое поло»
|
| -Le advertí. | -Я предупреждал тебя. |
| -«Con un colchón nos basta, de estufa, corazón, te tengo a tí»
| -«Нам и матраца хватит, печка, милая, ты у меня есть»
|
| Recalenté una sopa con vino tinto, pan y salchichón
| Я разогрел суп с красным вином, хлебом и колбасой
|
| A la segunda copa, -¿qué hacemos con la ropa?, -preguntó
| После второй рюмки, -что будем делать с одеждой?,-спросил он
|
| Y yo que nunca tuve más religión que un cuerpo de mujer
| И я, у которого никогда не было больше религии, чем женское тело
|
| Del cuello de una nube aquella noche me colgué
| В ту ночь я висела на шее облака
|
| Estaba sólo cuando al día siguiente el sol de desveló
| Я был один, когда на следующий день проснулось солнце
|
| Me desperté abrazando la ausencia de su cuerpo en mi colchón
| Я проснулся, обнимая отсутствие ее тела на моем матрасе
|
| Lo malo no es que huyera con mi cartera y con mi ordenador
| Плохо не то, что я сбежал с кошельком и компьютером
|
| Peor es que se fuera robándome además el corazón
| Хуже то, что он ушел, украв мое сердце
|
| De noche piel de hada, a plenas luz del día Cruella de Ville
| Ночью волшебная кожа, средь бела дня Круэлла де Виль
|
| Maldita madrugada y yo que me creía Steve Mc Queen
| Проклятое раннее утро, а я думал, что я Стив МакКуин.
|
| Si en algún paso cebra la encuentras, dile que le he escrito un blues;
| Если вы найдете ее на пешеходном переходе, скажите ей, что я написал ей блюз;
|
| Llevaba medias negras, bufanda a cuadros, minifalda azul
| На ней были черные чулки, клетчатый шарф, синяя мини-юбка.
|
| Me dijo tienes fuego, tranqui que me lo monto de legal
| Он сказал мне, что у тебя есть огонь, не волнуйся, я узаконю
|
| Salí ayer del talego, que guay si me invitaras a cenar
| Я вчера вылез из мешка, как здорово, если ты пригласил меня на ужин
|
| De noche piel de hada, a plenas luz del día cruel abdevil
| Ночью волшебная кожа, средь бела дня жестокий абдьявол
|
| Maldita madrugada y yo que me creía Steeve Mc Queen
| Проклятое раннее утро, а я думал, что я Стив МакКуин.
|
| Si en algún paso-cebra la encuentras, dile que le he escrito un blues
| Если вы найдете ее на любом перекрестке зебры, скажите ей, что я написал ей блюз
|
| Llevaba medias negras, bufanda a cuadros, minifalda azul | На ней были черные чулки, клетчатый шарф, синяя мини-юбка. |