| Your world is in flames there ain’t even a name
| Твой мир в огне, нет даже имени
|
| For the feelings you feel as you watch it all burn.
| За чувства, которые вы испытываете, когда смотрите, как все это горит.
|
| There’s a girl in the distance, she’s calling your name,
| Вдалеке есть девушка, она зовет тебя по имени,
|
| But the name that she’s calling is not your name, she calls:
| Но имя, которое она зовет, не твое имя, она зовет:
|
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE!
| СЛОВО-МУЛ!
|
| but he’s plowing the field…
| а он пашет поле...
|
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE!
| СЛОВО-МУЛ!
|
| But he’s plowing the field…
| Но он пашет поле…
|
| And you can’t walk on that water, I know 'cause I tried.
| И ты не можешь ходить по этой воде, я знаю, потому что пытался.
|
| It’s our spider web-thinking, it’s just too heavy with holes.
| Это наше паутинное мышление, оно слишком тяжелое с дырками.
|
| And our thoughts they are made up of red Georgia clay,
| И наши мысли сделаны из красной грузинской глины,
|
| we think we know everything, but man we don’t know:
| мы думаем, что знаем все, но человек, которого мы не знаем:
|
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE!
| СЛОВО-МУЛ!
|
| but he’s plowing the field…
| а он пашет поле...
|
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE!
| СЛОВО-МУЛ!
|
| but he’s plowing the field… here come THE WORD-MULE!
| а он пашет поле... вот и СЛОВО-МУЛ!
|
| My friends,
| Друзья мои,
|
| look out for hustlers for preachers for sheisters,
| ищите мошенников, проповедников, шлюх,
|
| them silver-tongued saints who pretend to do good,
| эти сладкоречивые святые, которые притворяются, что творят добро,
|
| 'cause they? | потому что они? |
| re geeks biting chicken-heads off with their witty rejoinders they
| гики, откусывающие куриные головы своими остроумными ответами, которые они
|
| ain’t nothing but greasy fast food for:
| не что иное, как жирный фаст-фуд для:
|
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE!
| СЛОВО-МУЛ!
|
| but he’s plowing the field…
| а он пашет поле...
|
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE! | СЛОВО-МУЛ! |
| THE WORD-MULE!
| СЛОВО-МУЛ!
|
| but he’s plowing the field… | а он пашет поле... |