| Oh where are we going? | О, куда мы идем? |
| Oh where have we been? | О, где мы были? |
| Our hush-a-bye angel,
| Наш тихий ангел,
|
| she’s safe and tucked in. I drive around town, while
| она в безопасности и спрятана. Я езжу по городу, пока
|
| You sit and watch the rain. | Ты сидишь и смотришь на дождь. |
| There’s what you think with your heart and what I
| Вот что ты думаешь своим сердцем и что я
|
| feel with my brain. | чувствовать своим мозгом. |
| For those who plant
| Для тех, кто сажает
|
| Nothing but the seeds of the falling there is a phone booth in heaven that no
| Ничего, кроме семян падения, на небесах есть телефонная будка, которой нет
|
| one is calling. | один звонит. |
| It sits on a highway that
| Он расположен на шоссе, которое
|
| Leads nowhere. | Никуда не ведет. |
| I’ll drop you a line next time I find myself there.
| Я напишу вам в следующий раз, когда окажусь там.
|
| Remembering them days, how we wore our weakness well
| Вспоминая те дни, как мы хорошо носили нашу слабость
|
| There’s some say that heaven can’t exist without hell, well if the proof’s in
| Некоторые говорят, что рай не может существовать без ада, что ж, если есть доказательства
|
| the pudding, and that axiom’s true, somehow
| пудинг, и эта аксиома как-то верна
|
| The heart of the matter escaped me and you. | Суть дела ускользнула от меня и от вас. |
| For those who plant nothing but the
| Для тех, кто ничего не сажает, кроме
|
| seeds of the falling there is a phone
| семена падения есть телефон
|
| Booth in heaven that no one is calling. | Бут на небесах, который никто не зовет. |
| Though the ghosts of redemption might
| Хотя призраки искупления могут
|
| whisper odd promises, I for one don’t put
| шептать странные обещания, я, например, не ставлю
|
| Much faith in them specters. | Большая вера в них, призраки. |
| Now the blueprint for sorrow is just to put off
| Теперь план печали - просто отложить
|
| the hurt 'til the price of tomorrow becomes
| боль, пока цена завтра не станет
|
| More than love’s worth. | Больше, чем любовь. |
| 'Til what’s begged and what’s stole is just the hollow
| «Пока то, что просят, и то, что украдено, - это просто пустота
|
| remains of some beautiful failure that we
| остатки какой-то прекрасной неудачи, которую мы
|
| Cling to in vain. | Цепляться напрасно. |
| For those who plant nothing but the seeds of the falling
| Для тех, кто ничего не сажает, кроме семян падения
|
| there is a phone booth in heaven that no one is
| на небесах есть телефонная будка, в которой никого нет
|
| Calling. | Вызов. |
| The truest word heard there is the word that’s unspoken 'cause you
| Самое верное слово, услышанное там, – это невысказанное слово, потому что вы
|
| can’t mend what the Good Lord designed to be
| не может исправить то, что задумал Добрый Господь
|
| Broken. | Сломанный. |
| Oh where are we going? | О, куда мы идем? |
| My darling oh where? | Моя дорогая, о, где? |
| Our sweetheart’s in
| Наша милая в
|
| dreamland, please let her stay there. | Страна грез, пожалуйста, позволь ей остаться там. |
| We are two
| Нас двое
|
| Separate people, with two separate ways. | Отдельные люди, с двумя разными путями. |
| Until we come to our senses,
| Пока мы не придем в себя,
|
| it’s our sweetheart that pays | это наша возлюбленная, которая платит |