| Did you hear the sad news about Harry
| Вы слышали печальные новости о Гарри?
|
| They wrote in the paper, he died yesterday
| В газете написали, он умер вчера
|
| I’ve been meaning to stop by and have a word with him
| Я собирался зайти и поговорить с ним
|
| But it never did quite work out that way
| Но так никогда не получалось
|
| As a kid he was always big and shy
| В детстве он всегда был большим и застенчивым
|
| The old boys would taunt him, but Harry would just walk on by
| Старики дразнили его, но Гарри просто проходил мимо.
|
| He never much was inclined
| Он никогда не был склонен
|
| To take advantage of his size
| Чтобы воспользоваться его размером
|
| Now Harry Allen is dead, Lord, Harry Allen is dead
| Теперь Гарри Аллен мертв, Господи, Гарри Аллен мертв
|
| He gained 300 pounds and he wouldn’t leave his house
| Он набрал 300 фунтов и не выходил из дома
|
| No he never got out of bed
| Нет, он никогда не вставал с постели
|
| Now Harry Allen is dead
| Теперь Гарри Аллен мертв
|
| Never said goodbye to my old childhood friend
| Никогда не прощался со своим старым другом детства
|
| When he was 20 I introduced him to a honey of a girl
| Когда ему было 20, я познакомил его с милой девушкой
|
| She was a honkey tonkin' sweetheart
| Она была возлюбленной хонки-тонкина
|
| A real woman of the word
| Настоящая женщина слова
|
| I didn’t mean my friend no harm
| Я не хотел, чтобы мой друг не причинил вреда
|
| I just wanted him to have some fun
| Я просто хотел, чтобы он повеселился
|
| But there was no righting that wrong
| Но не было исправления, что неправильно
|
| Once the troubles had begun
| Как только начались проблемы
|
| For so smitten was poor Harry
| Ибо так поражен был бедный Гарри
|
| That wedding ring in hand
| Это обручальное кольцо в руке
|
| He begged that girl married him
| Он умолял эту девушку выйти за него замуж
|
| And when she laughed at that sweet man
| И когда она смеялась над этим милым мужчиной
|
| Harry hung his head and cried
| Гарри опустил голову и заплакал
|
| Like some grievous wounded child
| Как тяжело раненый ребенок
|
| He walked back home and got in bed
| Он вернулся домой и лег в постель
|
| Harry never rose again
| Гарри больше никогда не вставал
|
| Now Harry Allen is dead, Lord, Harry Allen is dead
| Теперь Гарри Аллен мертв, Господи, Гарри Аллен мертв
|
| He gained 300 pounds and he wouldn’t leave his house
| Он набрал 300 фунтов и не выходил из дома
|
| No he never got out of bed
| Нет, он никогда не вставал с постели
|
| Now Harry Allen is dead
| Теперь Гарри Аллен мертв
|
| Never said goodbye to my old childhood friend
| Никогда не прощался со своим старым другом детства
|
| When God asked Cain, «Child where’d your brother go?»
| Когда Бог спросил Каина: «Дитя, куда делся твой брат?»
|
| Cain shook his head, he lied and said, «Lord, I do not know.»
| Каин покачал головой, солгал и сказал: «Господи, я не знаю».
|
| It’s like a piece of Cain came over me and bound my tongue that day
| Как будто кусок Каина напал на меня и связал мой язык в тот день
|
| For as the years went by, to my shame, me and Harry
| Шли годы, к моему стыду, я и Гарри
|
| We never spoke again
| Мы больше никогда не разговаривали
|
| Now Harry Allen is dead, Lord, Harry Allen is dead
| Теперь Гарри Аллен мертв, Господи, Гарри Аллен мертв
|
| He gained 300 pounds and he wouldn’t leave his house
| Он набрал 300 фунтов и не выходил из дома
|
| No he never got out of bed
| Нет, он никогда не вставал с постели
|
| Now Harry Allen is dead
| Теперь Гарри Аллен мертв
|
| Never said goodbye to my old childhood friend
| Никогда не прощался со своим старым другом детства
|
| Now the funeral is tomorrow
| Теперь похороны завтра
|
| And Harry’s dad just phoned to say
| И отец Гарри только что позвонил, чтобы сказать
|
| He needs four extra pallbearers
| Ему нужны четыре дополнительных гробоносца
|
| I sighed and said, «Okay.»
| Я вздохнул и сказал: «Хорошо».
|
| This midnight finds me wondering
| В эту полночь мне интересно
|
| About the mighty and the weak
| О сильных и слабых
|
| How maybe Jesus Christ was wrong
| Как, возможно, Иисус Христос ошибался
|
| When he said, «Blessed are the meek.»
| Когда он сказал: «Блаженны кроткие».
|
| For Harry Allen is dead, Lord, Harry Allen is dead
| Потому что Гарри Аллен мертв, Господи, Гарри Аллен мертв
|
| He gained 300 pounds and he wouldn’t leave his house
| Он набрал 300 фунтов и не выходил из дома
|
| No he never got out of bed
| Нет, он никогда не вставал с постели
|
| Now Harry Allen is dead
| Теперь Гарри Аллен мертв
|
| Never said goodbye to my old childhood friend | Никогда не прощался со своим старым другом детства |