| They tell me miracles abound now more than ever
| Они говорят мне, что сейчас чудес больше, чем когда-либо
|
| But I don’t care
| Но мне все равно
|
| They say, it’s better to be blessed than it is to be clever
| Говорят, лучше быть благословленным, чем быть умным
|
| But I don’t care
| Но мне все равно
|
| Girl, I got ten miles to go on a nine mile road
| Девушка, мне нужно пройти десять миль по девятимильной дороге
|
| It’s a rocky rough road, but I don’t care
| Это каменистая неровная дорога, но мне все равно
|
| For life’s nothing if not a blind rambling prayer
| Ибо жизнь ничто, если не слепая бессвязная молитва
|
| You keep your head held high, walkin' and talkin'
| Вы держите голову высоко поднятой, ходите и разговариваете
|
| 'Til the power of love deliver you there
| «Пока сила любви не доставит тебя туда
|
| The power of love deliver you there
| Сила любви доставит тебя туда
|
| The power of love deliver you there
| Сила любви доставит тебя туда
|
| The power of love deliver you, you
| Сила любви избавит тебя, ты
|
| You don’t get nothing for free, 'less of course you steal it
| Вы ничего не получите бесплатно, если, конечно, не украдете
|
| Atleast that’s what the people say
| По крайней мере, так говорят люди
|
| The sad irony of love is how so seldom you feel it
| Печальная ирония любви заключается в том, как редко вы ее чувствуете
|
| Yet, it’s all you dream about, night and day
| Тем не менее, это все, о чем вы мечтаете, день и ночь
|
| From the splinter in the hand
| От занозы в руке
|
| To the thorn in the heart, to the shotgun to the head
| К шипу в сердце, к дробовику в голову
|
| You got no choice but to learn to glean solace from pain
| У тебя нет выбора, кроме как научиться находить утешение в боли.
|
| Or you’ll end up cynical or dead
| Или вы в конечном итоге станете циничным или мертвым
|
| Me, I got ten miles to go on a nine mile road
| Я, у меня есть десять миль, чтобы пройти по девятимильной дороге
|
| And it’s a rocky rough road, but I don’t care
| И это каменистая неровная дорога, но мне все равно
|
| For life’s nothing if not a blind rambling prayer
| Ибо жизнь ничто, если не слепая бессвязная молитва
|
| You keep your head held high
| Вы держите голову высоко поднятой
|
| Walkin' and talkin' and talkin' and walkin'
| Ходить и говорить, говорить и идти
|
| 'Til the power of love deliver you there
| «Пока сила любви не доставит тебя туда
|
| (Power of love)
| (Сила любви)
|
| The power of love deliver you there
| Сила любви доставит тебя туда
|
| (Power of love)
| (Сила любви)
|
| The power of love deliver you there
| Сила любви доставит тебя туда
|
| (Power of love)
| (Сила любви)
|
| The power of love deliver you, there
| Сила любви избавит тебя там
|
| (Power of love)
| (Сила любви)
|
| Sometimes you throw yourself into the sea of faith
| Иногда ты бросаешься в море веры
|
| And the sharks of doubt come and they devour you
| И акулы сомнения приходят и пожирают тебя
|
| Other times you throw yourself into the sea of faith
| В других случаях вы бросаетесь в море веры
|
| Only find the treasure lost in the shipwreck inside of you
| Только найди сокровище, потерянное в кораблекрушении, внутри себя
|
| There ain’t no guarantees, none of that nonsense like on TV
| Нет никаких гарантий, нет той ерунды, что по телевизору
|
| Just gotta roll the dice, and take your lumps
| Просто нужно бросить кости и взять свои куски
|
| You’re gonna get yourself knocked down
| Ты собираешься сбить себя с ног
|
| So better learn to stand back up for those who dwell on disaster
| Так что лучше научитесь стоять на страже тех, кто зацикливается на бедствии.
|
| Let sorrow be their master
| Пусть печаль будет их хозяином
|
| Me, I got ten miles to go on a nine mile road
| Я, у меня есть десять миль, чтобы пройти по девятимильной дороге
|
| It’s a rocky rough road, but I don’t care
| Это каменистая неровная дорога, но мне все равно
|
| 'Cause life’s nothing if not a blind rambling prayer
| Потому что жизнь ничто, если не слепая бессвязная молитва
|
| You keep your head held high, walkin' and talkin''
| Ты держишь голову высоко, ходишь и разговариваешь
|
| 'Til the power of love deliver you there
| «Пока сила любви не доставит тебя туда
|
| (Power of love)
| (Сила любви)
|
| The power of love deliver you there
| Сила любви доставит тебя туда
|
| (Power of love)
| (Сила любви)
|
| The power of love deliver you there
| Сила любви доставит тебя туда
|
| (Power of love)
| (Сила любви)
|
| The power of love deliver you there
| Сила любви доставит тебя туда
|
| (Power of love)
| (Сила любви)
|
| My buddy Phillip works as a gas station attendant
| Мой приятель Филипп работает дежурным на заправке
|
| Strangers call his name to him a thousand times a day
| Незнакомцы называют его имя ему тысячу раз в день
|
| They don’t know him, they’re just asking Phillip for a fill-up
| Они его не знают, они просто просят Филиппа заправиться
|
| Funny, how fate plays tricks on us, that way
| Забавно, как судьба нас разыгрывает, вот так
|
| The power of love
| Сила любви
|
| The power of the power of love
| Сила силы любви
|
| (Power of love)
| (Сила любви)
|
| The power of the power of love
| Сила силы любви
|
| (Power of love)
| (Сила любви)
|
| The power of the power of love
| Сила силы любви
|
| (Power of love) | (Сила любви) |