| I just watched «When Nietzsche Wept»
| Я только что посмотрел «Когда Ницше плакал»
|
| Its been 3 nights, since I have slept
| Прошло 3 ночи с тех пор, как я спал
|
| I just watched a physician turned psychoanalyst
| Я только что наблюдал, как врач стал психоаналитиком
|
| Grappling with infidelity
| Борьба с неверностью
|
| I watched a teacher of philosophy
| Я наблюдал за учителем философии
|
| Tortured by memories
| Измученный воспоминаниями
|
| From the beginning to the end
| От начала до конца
|
| I watched, «When Nietzsche Wept»
| Смотрел "Когда Ницше плакал"
|
| Saw I got call on Friday that my brother went
| Увидел, что в пятницу мне позвонили, что мой брат ушел
|
| To the emergency room, he’d been rocked by nausea
| В отделение неотложной помощи его качала тошнота
|
| He was dehydrated and colorless from anemia
| Он был обезвожен и бесцветен из-за анемии.
|
| And they laid him on his stomach to test the level of his pain
| И они положили его на живот, чтобы проверить уровень его боли
|
| And on a level from 1 to 10
| И на уровне от 1 до 10
|
| It came back 10
| Он вернулся 10
|
| And they filled him up with morphine
| И они наполнили его морфином
|
| But it had no effect on him
| Но на него это не подействовало
|
| So they pumped him up with instead
| Поэтому вместо этого они накачали его
|
| And they sent him home to his quiet humble home
| И они отправили его домой, в его тихий скромный дом
|
| In the middle of nowhere, some rainy Ohio road
| В глуши, на какой-то дождливой дороге Огайо
|
| I’m told that his basement is cluttery
| Мне сказали, что в его подвале беспорядок.
|
| And his weeds are overgrown
| И его сорняки заросли
|
| They sent him back to his quiet Ohio home
| Они отправили его обратно в его тихий дом в Огайо.
|
| On Saturday night I called him
| В субботу вечером я позвонил ему
|
| Though I was told not to, for he needed rest
| Хотя мне сказали не делать этого, потому что ему нужен отдых
|
| But I called him anyhow
| Но я все равно позвонил ему
|
| Because I’ve been so anxious and restless
| Потому что я был так взволнован и беспокоен
|
| I offered him a visit but I could sense from his listlessness
| Я предложил ему навестить, но по его апатии я понял
|
| His spiritless tone
| Его безжизненный тон
|
| For now, he preferred to be left alone
| Пока что он предпочел, чтобы его оставили в покое
|
| Over the weekend I read «The Smile at the Foot of the Ladder»
| На выходных прочитал «Улыбка у подножия лестницы»
|
| To comfort me through this stressful family matter
| Чтобы утешить меня в этом напряженном семейном деле
|
| Every 5 pages I had to leave my bedroom
| Каждые 5 страниц мне приходилось покидать спальню
|
| To relieve my bladder
| Чтобы облегчить мой мочевой пузырь
|
| Thinking there’s so much about being younger
| Думая, что так много нужно быть моложе
|
| That I took for granted
| Что я считал само собой разумеющимся
|
| It’s only about 50 pages and I read about 15 tonight
| Всего около 50 страниц, сегодня вечером я прочитал около 15.
|
| The clown Auguste is 40 years old, if I’m right
| Клоуну Огюсту 40 лет, если я не ошибаюсь
|
| I remember when I was just about to turn 40
| Я помню, когда мне почти исполнилось 40
|
| I was at a bar in Tampa when a girl approached me
| Я был в баре в Тампе, когда ко мне подошла девушка
|
| She said how old are you
| Она сказала, сколько тебе лет
|
| I said, «I'm pretty old southern belle.»
| Я сказал: «Я довольно старая южная красавица».
|
| She said, «Come on just tell me, I don’t mind, just tell me.»
| Она сказала: «Давай, просто скажи мне, я не против, просто скажи мне».
|
| «I won’t mind.»
| «Я не буду возражать».
|
| I whimpered, «I'm 39.»
| Я захныкала: «Мне 39».
|
| She stepped back and said, «Ah you’re not old. | Она отступила назад и сказала: «А, ты не старая. |
| yet.»
| пока что."
|
| And she walked off and she was exactly right
| И она ушла, и она была совершенно права
|
| I wasn’t old. | Я не был стар. |
| yet
| пока что
|
| I’m checking in every few hours with Ohio
| Я связываюсь каждые несколько часов с Огайо
|
| But not directly with my brother he’s too tired
| Но не напрямую с братом, он слишком устал
|
| With his night at the hospital
| С его ночью в больнице
|
| It worries me that they pumped him up «Drugstore Cowboy» style
| Меня беспокоит, что его накачали в стиле «Аптечного ковбоя»
|
| I hope they didn’t send him off with a whole bottle
| Я надеюсь, что они не отправили его с целой бутылкой
|
| Well, my brother, my love for you is at 11
| Ну, брат мой, моя любовь к тебе в 11
|
| It cannot be described in words
| Это невозможно описать словами
|
| My love for you is ineffable
| Моя любовь к тебе невыразима
|
| I’m sitting here in a menagerie of guitars and cables and microphones
| Я сижу здесь, в зверинце гитар, кабелей и микрофонов.
|
| Thinking «Am I a shitty brother?» | Думая: «Я дерьмовый брат?» |
| for not flying
| за то, что не летал
|
| But I respect your wishes to be left alone
| Но я уважаю твое желание остаться в покое
|
| I don’t know what it means to feel the ache in your bones
| Я не знаю, что значит чувствовать боль в костях
|
| But I wait for you to call while I listen to this nylon-string guitar drone
| Но я жду, когда ты позвонишь, пока я слушаю этот гитарный гул с нейлоновыми струнами.
|
| Again, last night, I watched «When Nietzsche Wept»
| Вчера вечером я снова посмотрел «Когда Ницше плакал».
|
| Another sleepless night, worrying and fretting
| Еще одна бессонная ночь, беспокойство и беспокойство
|
| But in the end, Dr. Breur said «my dear friend»
| Но в конце концов доктор Брейр сказал «мой дорогой друг».
|
| Nietzsche humbly said «We are friends, I like saying that. | Ницше смиренно сказал: «Мы друзья, мне нравится это говорить. |
| No one ever said
| Никто никогда не говорил
|
| this to me, we are friends.»
| это для меня, мы друзья.»
|
| And he wept and he wept like never before
| И он плакал, и он плакал, как никогда раньше
|
| «But we are 2 ships,» he said. | «Но мы — 2 корабля», — сказал он. |
| «Each of which has its own goal and its course,»
| «Каждая из которых имеет свою цель и свое течение»,
|
| Then they parted ways and Nietzsche walked out the door
| Затем они разошлись, и Ницше вышел за дверь.
|
| This morning I reread «The Smile at the Foot of the Ladder»
| Сегодня утром я перечитал «Улыбку у подножия лестницы».
|
| I wanted to read it again
| Я хотел прочитать это снова
|
| In a state of mind that was slightly less distracted
| В состоянии умов, которое немного меньше отвлекало
|
| The other clown Antoine, falls sick and cannot take the stage
| Другой клоун Антуан заболевает и не может выйти на сцену.
|
| He was a mediocre clown, who barely got laughs anyway
| Он был посредственным клоуном, который и так почти не смеялся.
|
| And then the retired Auguste steps in to take his place
| И тогда отставной Огюст занимает его место
|
| And Antoine dies from a broken heart
| И Антуан умирает от разбитого сердца
|
| From his tent he hears
| Из своей палатки он слышит
|
| Auguste receive thunderous applause, laughter, and cheers
| Огюст получает бурные аплодисменты, смех и аплодисменты.
|
| And Auguste goes off into the streets
| И Огюст уходит на улицу
|
| And finds everlasting peace
| И находит вечный покой
|
| And when he discovered that to be yourself, just yourself
| И когда он обнаружил, что быть собой, просто собой
|
| Is a great thing
| Отличная вещь
|
| And a cop beats him to death with a baseball bat
| И полицейский избивает его до смерти бейсбольной битой
|
| So much for Auguste’s South American plan
| Вот вам и южноамериканский план Огюста.
|
| And some witnesses come and flip Auguste on his back
| И некоторые свидетели приходят и переворачивают Огюста на спину
|
| And with a broad and terrific smile, he passed
| И с широкой и потрясающей улыбкой он прошел
|
| His eyes open and gazing at the silver moon
| Его глаза открыты и смотрят на серебряную луну
|
| And I closed the book and I called my brother
| И я закрыл книгу, и я позвонил своему брату
|
| And said, «I love you.»
| И сказал: «Я люблю тебя».
|
| I called my brother today to say I love you
| Сегодня я позвонил своему брату, чтобы сказать, что люблю тебя
|
| He said, «They found a large kidney stone and next Tuesday they’re going to
| Он сказал: «Они нашли большой камень в почке, и в следующий вторник они собираются
|
| have it removed,»
| удалить его, »
|
| No need for laser treatments and I don’t have to pass it through
| Нет необходимости в лазерных процедурах, и мне не нужно проходить через них
|
| I said «Are you sure you don’t want me to visit and help out somehow?»
| Я сказал: «Вы уверены, что не хотите, чтобы я приходил и как-то помогал?»
|
| He said, «Please don’t take this wrong but please, not this soon.»
| Он сказал: «Пожалуйста, не поймите меня неправильно, но, пожалуйста, не так скоро».
|
| He said, «You keep working brother, I love your music and I love you,»
| Он сказал: «Продолжай работать, брат, я люблю твою музыку и люблю тебя».
|
| I said, «Okay, but now before I go to the fishing pier today and take some
| Я сказал: «Хорошо, но теперь, прежде чем я пойду сегодня на рыбацкий пирс и возьму немного
|
| photos of seagulls for you,»
| фото чаек для вас,»
|
| My brother loves seagulls
| Мой брат любит чаек
|
| My brother loves to watch seagulls
| Мой брат любит смотреть на чаек
|
| Especially when they’re flying away
| Особенно, когда они улетают
|
| He loves my photos of seagulls, hovering of the San Francisco bay
| Ему нравятся мои фотографии чаек, парящих над заливом Сан-Франциско.
|
| My brother loves seagulls
| Мой брат любит чаек
|
| My brother loves seagulls
| Мой брат любит чаек
|
| Especially when they’re flying away
| Особенно, когда они улетают
|
| My brother loves to watch seagulls
| Мой брат любит смотреть на чаек
|
| Especially when they’re flying away
| Особенно, когда они улетают
|
| My brother loves seagulls
| Мой брат любит чаек
|
| Especially when they’re flying away
| Особенно, когда они улетают
|
| My brother loves to watch seagulls
| Мой брат любит смотреть на чаек
|
| Especially when they’re flying away
| Особенно, когда они улетают
|
| My brother loves seagulls | Мой брат любит чаек |