Перевод текста песни Christmas Day - Jim White

Christmas Day - Jim White
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Christmas Day , исполнителя -Jim White
Песня из альбома: No Such Place
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:31.12.2000
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:LUAKA BOP

Выберите на какой язык перевести:

Christmas Day (оригинал)Рождество (перевод)
Where in the world did you come from my dear? Откуда ты взялся, моя дорогая?
Did some mysterious voice tell you I’d still be here? Какой-то таинственный голос сказал тебе, что я все еще буду здесь?
I bought this ticket to Mobile, but I been stranded all day… p.a. Я купил этот билет на Мобайл, но весь день застрял… в год.
said the bus broke down ten miles away from the station. сказал, что автобус сломался в десяти милях от станции.
So seldom a door… so seldom a key… so seldom a lock like the Так редко дверь… так редко ключ… так редко замок, как
love between you and me.любовь между тобой и мной.
But seldom comes happiness without the Но редко бывает счастье без
pain of the devil in the details since I saw the smile on your дьявольская боль в деталях с тех пор, как я увидел улыбку на твоем
face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998. лицо, когда я плакала на станции Greyhound в день Рождества… в 1998 году.
The burden of love is the fuel of bad grammar. Бремя любви — топливо плохой грамматики.
You stutter and stammer--what a bitch to convey the crux of the Вы заикаетесь и запинаетесь - какая сука, чтобы передать суть
matter, when the words you must utter are hopelessly tangled in the memories and scars you show no one.важно, когда слова, которые ты должен произнести, безнадежно запутались в воспоминаниях и шрамах, которые ты никому не показываешь.
So seldom a door… Так редко дверь…
so seldom a key… so seldom a hit like the hurt you put on me. так редко ключ... так редко удар, как боль, которую ты причинил мне.
But seldom comes happiness without the pain of the devil in the Но редко приходит счастье без боли дьявола в
details since I saw the smile on your face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998. I remember quite clearly, подробности с тех пор, как я увидел улыбку на твоем лице, когда плакал на станции для борзых в Рождество… в 1998 году. Я очень ясно помню,
a bad Muzak version of James Taylor’s big hit, called «Fire and Rain» плохая Muzak-версия большого хита Джеймса Тейлора под названием «Fire and Rain».
was playing as you crouched down and tearfully kissed me, and I thought, играл, как ты присел и со слезами на глазах поцеловал меня, и я подумал,
«Damn, what good fiction I will mold from this terrible pain.» «Блин, какую хорошую беллетристику я слеплю из этой ужасной боли».
So seldom a door… so seldom a key… so seldom a gift like the gift you gave me. Так редко дверь… так редко ключ… так редко подарок, подобный тому, что ты мне подарил.
But seldom comes happiness without the pain of the devil in the details since Но редко приходит счастье без боли дьявола в деталях, так как
I saw the smile on your face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998. Amazing grace, how sweet the smile upon the face Я видел улыбку на твоем лице, когда плакал на станции грейхаундов в день Рождества… в 1998 году. Удивительная благодать, какая сладкая улыбка на лице.
I never thought I’d see you again… especially here in this Greyhound station… Я никогда не думал, что увижу тебя снова… особенно здесь, на этой станции Грейхаунд…
on Christmas Day… in 1998на Рождество… в 1998 году
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: