| That night we drank wine from the crazy well.
| В ту ночь мы пили вино из сумасшедшего колодца.
|
| Shot a shotgun out the window of our automobile.
| Выстрелил из ружья из окна нашего автомобиля.
|
| We was young, we was wild
| Мы были молоды, мы были дикими
|
| and we sure had our fun. | и мы, конечно, повеселились. |
| Until the sheriff caught
| Пока шериф не поймал
|
| up with us and we tried to run. | с нами, и мы попытались бежать. |
| Now we return to Earth on borrowed wings
| Теперь мы возвращаемся на Землю на заимствованных крыльях
|
| lifted from the shoulders of sweet dreaming angels.
| снято с плеч ангелов сладкого сна.
|
| Now the world beyond the world we never will reach, 'cause you can’t
| Теперь мир за пределами мира, которого мы никогда не достигнем, потому что вы не можете
|
| get to heaven on no… borrowed wings. | попасть в рай без... заимствованных крыльев. |
| Now Lucinda here
| Теперь Люсинда здесь
|
| she once ran a fine beauty parlor, 'til her boyfriend got twenty
| когда-то она владела прекрасным салоном красоты, пока ее парень не получил двадцать
|
| years for robbing them liquor stores. | лет за ограбление винных магазинов. |
| She took some pills
| Она приняла несколько таблеток
|
| in a motel room a mile from his prison cell. | в номере мотеля в миле от его тюремной камеры. |
| Then she sank like
| Затем она затонула, как
|
| a stone to the blue bottom of the swimming pool.
| камень на синее дно бассейна.
|
| Now she returns to Earth on borrowed wings lifted from the shoulders of sweet dreaming angels. | Теперь она возвращается на Землю на заимствованных крыльях, снятых с плеч ангелов сладкого сна. |
| Now the world beyond the world she never will reach,
| Теперь мир за пределами мира она никогда не достигнет,
|
| 'cause you can’t get to heaven on no… borrowed
| потому что вы не можете попасть в рай без ... заимствованных
|
| wings. | крылья. |
| Between a rock called heaven and a hard place called home,
| Между скалой, называемой небом, и наковальней, называемой домом,
|
| we wander the shadows so restless and lonesome. | мы бродим по теням так беспокойно и одиноко. |
| For in the fallow field where what’s reaped is what’s sewn there
| Ибо на паровом поле, где пожато, там и сшито
|
| lies a road to ruin and it’s paved with our tombstones. | лежит дорога к гибели, и она вымощена нашими надгробиями. |
| So if you catch my reflection in a sheet of summer rain, pray tell
| Так что, если вы поймаете мое отражение в листе летнего дождя, молитесь, скажите
|
| do remain silent for fear you’ll awaken them beautiful owners
| молчите, боясь, что вы разбудите их прекрасных владельцев
|
| of the wings that we bear for fear they’ll reclaim them and
| крыльев, которые мы носим из страха, что они вернут их и
|
| send us back there. | отправьте нас туда. |
| For we return to Earth on borrowed wings
| Ибо мы возвращаемся на Землю на заимствованных крыльях
|
| lifted from the shoulders of sweet dreaming angels. | снято с плеч ангелов сладкого сна. |
| Now the
| Теперь
|
| world beyond the world we never will reach, 'cause you can’t
| мир за пределами мира, которого мы никогда не достигнем, потому что вы не можете
|
| get to heaven on no… no borrowed wings. | попасть в рай без... без заимствованных крыльев. |