| I showed up to Heathrow today
| Я появился в Хитроу сегодня
|
| For the 2000th time
| В 2000-й раз
|
| Got into my taxi and I learned
| Сел в такси и узнал
|
| Nick Cave’s son died
| У Ника Кейва умер сын
|
| The news hit me like a bus into a hill
| Новости поразили меня, как автобус в гору
|
| 'cause once at the K West Hotel
| потому что однажды в отеле K West
|
| I met him and his son
| Я встретил его и его сына
|
| They were standing across the hall
| Они стояли через зал
|
| And I mentioned to him how be both played Hultsfred 1997
| И я упомянул ему, как оба играли Hultsfred 1997
|
| I don’t believe in god but sometimes I hope there’s heaven
| Я не верю в бога, но иногда я надеюсь, что есть рай
|
| The bad news hurt to hear and it hurts to repeat
| Плохие новости больно слышать и повторять
|
| It’s just sad news and I’m sorry to even speak it
| Это просто печальные новости, и мне жаль даже говорить об этом.
|
| I was on my way home from Perth this past March, Virgin Airlines, row 23
| В марте прошлого года я возвращался домой из Перта, авиакомпания Virgin Airlines, ряд 23.
|
| And I watched '20,000 Days On Earth', and it inspired me
| И я посмотрел "20 000 дней на Земле", и это вдохновило меня
|
| I’m very much me
| я очень себе
|
| And Nick Cave is very much he
| И Ник Кейв очень похож на него.
|
| But we are the same in that we are both songbirds and that we don’t stop moving
| Но мы одинаковы в том, что мы оба певчие птицы и что мы не перестаем двигаться
|
| We’re like waves in the sea
| Мы как волны в море
|
| I remember seeing Mike Tyson’s 'Undisputed Truth'
| Я помню, как видел «Неоспоримую правду» Майка Тайсона.
|
| He spoke about the passing of his daughter Exodus and how he joined the
| Он рассказал о кончине своей дочери Исход и о том, как присоединился к
|
| bereaved parents group
| группа родителей погибших
|
| He knew when he arrived at her bed, that he was not alone
| Когда он подошел к ее постели, он знал, что он не один
|
| Because the parents of the other children embraced him and they cried together
| Потому что родители других детей обняли его и вместе плакали
|
| in the hospital room
| в больничной палате
|
| And I remember when Danielle Steel lost her son
| И я помню, когда Даниэль Стил потеряла сына
|
| At only 19-years-old to an overdose on heroin
| В 19 лет до передозировки героина
|
| And on his bedroom window still remains the sticker he put there, 'The Misfits'
| А на окне его спальни до сих пор сохранилась наклейка, которую он там наклеил, "Отбросы".
|
| Every time I walk past her home on Washington Street I look up and I glance at
| Каждый раз, когда я прохожу мимо ее дома на Вашингтон-стрит, я поднимаю глаза и смотрю на
|
| it
| Это
|
| For all bereaved parents
| Для всех осиротевших родителей
|
| I send you my love
| Я посылаю тебе свою любовь
|
| When parents survive their children it’s a pain
| Когда родители переживают своих детей, это боль
|
| That very few know of
| Это очень немногие знают о
|
| My cousin Carissa’s and my friends Chris' and Brett’s and Dennis'
| Моей кузины Кариссы и моих друзей Криса, Бретта и Денниса.
|
| And my ex-girlfriend Katy’s mom and dad
| И мама и папа моей бывшей девушки Кэти
|
| All became part of the family of bereaved parents
| Все стали частью семьи осиротевших родителей
|
| And when my father was young, he lost his older brother Lenny
| А когда мой отец был молод, он потерял старшего брата Ленни
|
| His mom and dad joined the bereaved parents group
| Его мама и папа присоединились к группе родителей погибших
|
| My dad looks down on the ground and gets quiet whenever I mention his name
| Мой папа смотрит в землю и замолкает, когда я упоминаю его имя
|
| When my little second cousin Carissa died
| Когда умерла моя троюродная сестра Карисса
|
| My mother called me and it had been so long since I heard that certain cry
| Моя мать позвала меня, и я так давно не слышал этого крика
|
| Not since the day she divorced my father
| С того дня, как она развелась с моим отцом
|
| But they’re friendly now, so with that story I’d rather not bother
| Но теперь они дружелюбны, так что с этой историей лучше не заморачиваться.
|
| But I flew out there and we gathered in the living room
| Но я улетел туда, и мы собрались в гостиной
|
| And we all shared stories of a person of whom different amounts of depth we knew
| И мы все делились историями о человеке, о котором мы знали разную степень глубины.
|
| The coffee table was filled with prescription drugs
| Журнальный столик был заполнен отпускаемыми по рецепту лекарствами
|
| Carissa’s puppy laid at my feet and I gave Carissa’s mom a hug
| Щенок Кариссы лег у моих ног, и я обнял маму Кариссы
|
| And she sat motionless as if there was no air
| И она сидела неподвижно, как будто не было воздуха
|
| She was in a world all her own in that chair
| Она была в своем собственном мире в этом кресле
|
| She was the one who gave birth to Carissa and raised her
| Именно она родила Кариссу и вырастила ее
|
| All we would do for her was be there
| Все, что мы сделали бы для нее, это быть там
|
| And it’s been two years and I know that for her some days are better
| И это было два года, и я знаю, что для нее несколько дней лучше
|
| But the loss of a child has to be the hardest things to bear
| Но потеря ребенка должна быть самым тяжелым испытанием
|
| The loss of a child is something that no parent is prepared
| Потеря ребенка - это то, к чему не готов ни один родитель
|
| The loss of a child is simply unfair
| Потеря ребенка просто несправедлива
|
| For all bereaved parents
| Для всех осиротевших родителей
|
| I send you my love
| Я посылаю тебе свою любовь
|
| When parents outlive their children
| Когда родители переживают своих детей
|
| It’s the cruelest cut
| Это самый жестокий порез
|
| For all bereaved parents
| Для всех осиротевших родителей
|
| I know
| Я знаю
|
| That I don’t know
| Что я не знаю
|
| But the pain has to be the worst nightmare blow
| Но боль должна быть худшим кошмарным ударом
|
| For all bereaved parents
| Для всех осиротевших родителей
|
| I send you my love
| Я посылаю тебе свою любовь
|
| For all bereaved parents
| Для всех осиротевших родителей
|
| I send you my love | Я посылаю тебе свою любовь |