| El cielo, plagado de estrellas;
| Небо, полное звезд;
|
| el sol está dorado por ella.
| солнце для нее золотое.
|
| Yo me acostumbré de tus ganas
| Я привык к твоему желанию
|
| y cómo adivinar contraseñas.
| и как угадывать пароли.
|
| Oh, ¿sabes lo que me significas, babe?
| О, ты знаешь, что ты значишь для меня, детка?
|
| Oh, ¿sabes lo que daría por verte?
| О, ты знаешь, что я бы отдал, чтобы увидеть тебя?
|
| Sólo mi esperanza me trae ya,
| Только моя надежда приводит меня сейчас,
|
| si no me suelto aquí.
| если я не отпущу здесь.
|
| Allí está mi corazón,
| там мое сердце,
|
| allí, ahondado en tu amor,
| там, глубоко в твоей любви,
|
| adivina por qué no me callo,
| Угадай, почему я не затыкаюсь
|
| reposo, me canso de ti.
| отдыхай, я устал от тебя.
|
| Allí está mi corazón,
| там мое сердце,
|
| allí, ahondado en tu amor,
| там, глубоко в твоей любви,
|
| déjame encontrarte,
| давай я тебя найду
|
| mentirte, verdad es decirte quién soy.
| ложь вам, правда говорит вам, кто я.
|
| Echado en tu cama te espero,
| Лежа на твоей кровати, я жду тебя,
|
| que por eso tú eres mi dulce deseo.
| Вот почему ты мое сладкое желание.
|
| Tu cara, tu mirada al amanecer,
| Твое лицо, твой взгляд на рассвете,
|
| qué espléndida y sexy te veo.
| Какой прекрасной и сексуальной я тебя вижу.
|
| Oh, ¿sabes lo que me significas, babe?
| О, ты знаешь, что ты значишь для меня, детка?
|
| Oh, ¿sabes lo que daría por verte?
| О, ты знаешь, что я бы отдал, чтобы увидеть тебя?
|
| Sólo mi esperanza me trae ya,
| Только моя надежда приводит меня сейчас,
|
| si no me suelto aquí.
| если я не отпущу здесь.
|
| Allí está mi corazón,
| там мое сердце,
|
| allí, ahondado en tu amor,
| там, глубоко в твоей любви,
|
| adivina por qué no me callo,
| Угадай, почему я не затыкаюсь
|
| reposo, me canso de ti.
| отдыхай, я устал от тебя.
|
| Allí está mi corazón,
| там мое сердце,
|
| allí, ahondado en tu amor,
| там, глубоко в твоей любви,
|
| déjame encontrarte,
| давай я тебя найду
|
| mentirte, verdad es decirte quién soy.
| ложь вам, правда говорит вам, кто я.
|
| Ahora, ¿cómo das que tú piensas de mí?
| Откуда ты знаешь, что думаешь обо мне?
|
| Otro beso loco entusiasmado,
| Еще один сумасшедший возбужденный поцелуй,
|
| un amor atenuar, un deseo parar,
| любовь затухает, желание остановиться,
|
| tu cuerpo quiero a mi lado.
| Я хочу, чтобы твое тело было рядом со мной.
|
| Oh, ¿sabes lo que me significas, babe?
| О, ты знаешь, что ты значишь для меня, детка?
|
| Oh, ¿sabes lo que daría por verte?
| О, ты знаешь, что я бы отдал, чтобы увидеть тебя?
|
| Sólo mi esperanza me trae ya,
| Только моя надежда приводит меня сейчас,
|
| si no me suelto aquí.
| если я не отпущу здесь.
|
| Allí está mi corazón,
| там мое сердце,
|
| allí, ahondado en tu amor,
| там, глубоко в твоей любви,
|
| adivina por qué no me callo,
| Угадай, почему я не затыкаюсь
|
| reposo, me canso de ti.
| отдыхай, я устал от тебя.
|
| Allí está mi corazón,
| там мое сердце,
|
| allí, ahondado en tu amor,
| там, глубоко в твоей любви,
|
| déjame encontrarte,
| давай я тебя найду
|
| mentirte, verdad es decirte quién soy. | ложь вам, правда говорит вам, кто я. |