Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vertriebener , исполнителя - Heinz Rudolf Kunze. Дата выпуска: 26.01.1986
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vertriebener , исполнителя - Heinz Rudolf Kunze. Vertriebener(оригинал) |
| Ich bin nicht aus Bochum und nicht aus Berlin, |
| nicht aus Frankfurt und erst recht nicht aus Koeln. |
| Ich bin nicht aus Hamburg (wie viele Leute glauben), |
| und nicht aus Muenchen und auch nicht aus Moelln. |
| Ich wurde geboren in einer Baracke |
| im Fluechtlingslager Espelkamp. |
| Ich wurde gezeugt an der Oder-Neisse-Grenze, |
| ich hab nie kapiert, woher ich stamm. |
| Ich bin auch ein Vertriebener. |
| Ich will keine Revanche, nur Glueck. |
| Ich bin auch ein Vertriebener. |
| Fester Wohnsitz Osnabrueck. |
| Meine Mutter war so treu, dass mir schwindlig wird. |
| Mein Vater war bei der SS. |
| Ich heiss Heinz wie mein Onkel, der in Frankreich fiel, |
| und Rudolf wie Rudolf Hess. |
| Alle giessen ihre Wurzeln, alle reden Dialekt. |
| Niemals Zeit gehabt, einen zu lernen. |
| Ich war immer unterwegs, ohne Grund und ohne Boden, |
| mein Geschaeft ist Ueberleben und Entfernen. |
| Ich bin auch ein Vertriebener. |
| Schlesien war nie mein. |
| Ich bin auch ein Vertreibener. |
| Ich werd ueberall begraben sein. |
| Ich hab in Lengerich gewohnt, in Hannover und Bad Grund. |
| Immer das Gefuehl, dass man stoert. |
| Ich bin auch ein Vertriebener, nirgendwo Gebliebener. |
| Zuhause ist, wo man mich hoert. |
| Text: H.R.Kunze, Musik: H.R.Kunze/H.Luerig |
Изгнавший(перевод) |
| Я не из Бохума и не из Берлина, |
| не из Франкфурта и уж точно не из Кёльна. |
| Я не из Гамбурга (как многие думают), |
| и не из Мюнхена, и не из Мёльна. |
| Я родился в хижине |
| в лагере беженцев Эспелькамп. |
| Я был зачат на границе Одер-Нейсе |
| Я никогда не понимал, откуда я пришел. |
| Я тоже переселенец. |
| Я не хочу мести, просто удачи. |
| Я тоже переселенец. |
| ПМЖ Оснабрюк. |
| Моя мать была так верна, что у меня кружится голова. |
| Мой отец был в СС. |
| Меня зовут Хайнц, как и моего дядю, который умер во Франции. |
| и Рудольф, как Рудольф Гесс. |
| Все поливают свои корни, все говорят на диалекте. |
| Никогда не было времени, чтобы изучить один. |
| Я всегда был в движении, без повода и без дна, |
| мое дело - выживание и удаление. |
| Я тоже переселенец. |
| Силезия никогда не была моей. |
| Я тоже дистрибьютор. |
| Я буду похоронен везде. |
| Я жил в Ленгерихе, Ганновере и Бад-Грунде. |
| Всегда ощущение, что ты мешаешь. |
| Я тоже переселенец, никуда не уехал. |
| Дом там, где ты меня слышишь. |
| Текст: Х.Р.Кунце, музыка: Х.Р.Кунце/Х.Люериг |
| Название | Год |
|---|---|
| Kadaverstern | 1986 |
| Mit Leib und Seele | 1999 |
| Stirnenfuß | 1991 |
| Ich hab's versucht | 1999 |
| Bestandsaufnahme | 1990 |
| Lola | 1984 |
| Ruf mal wieder an | 1991 |
| Deutschland (Verlassen von allen guten Geistern) - Version '90 - | 1991 |
| Der Abend vor dem Morgen danach | 1991 |
| Brille | 1991 |
| Kriegstanz | 1991 |
| Der alte Herr | 1991 |
| Doktor Doktor | 1991 |
| Die Verschwörung der Idioten | 1991 |
| Alles gelogen | 2002 |
| Alles was sie will | 1999 |
| Du erwartest ein Kind | 1989 |
| Akrobat | 1989 |
| Männergebet | 1993 |
| Heul mit den Wölfen | 1989 |