| Fiebernde Propheten machten Geld aus kleinen Kindern
| Лихорадочные пророки делали деньги на маленьких детях
|
| Münzen aus den Zähnen und Scheine aus der Haut
| Монеты из зубов и купюры из кожи
|
| Hungrige Soldaten saugten Tränen aus Gewehren
| Голодные солдаты высосали слезы из орудий
|
| Kämpften mit den Schatten und der Wind war laut
| Боролся с тенями, и ветер был громким
|
| Mannequins in Federn trugen würgend enge Gürtel
| Манекены в перьях носили удушающие тугие ремни
|
| Beteten am Telefon und nippten Lotustee
| Молиться по телефону и пить чай с лотосом
|
| «Wozu gab man euch neun Leben? | «За что вам дали девять жизней? |
| Seid ihr nicht unsterblich?»
| Разве ты не бессмертен?»
|
| Schrie ich und berührte sie — da waren sie aus Schnee
| Я закричал и дотронулся до них - там они были из снега
|
| Ungelesne Bücher brannten fauchend in den Büschen
| Непрочитанные книги горели рыча в кустах
|
| Totgeglaubten Feinden ging es nie zuvor so gut
| Враги, считавшиеся мертвыми, никогда не жили так хорошо
|
| Schlote rissen Wunden in den Eierschalenhimmel
| Дымоходы рвали раны в небе яичной скорлупы
|
| Schlüssellöcher waren informiert und
| Замочные скважины были проинформированы и
|
| Spuckten Blut
| плевался кровью
|
| Affen hinter Windschutzscheiben zuckten unter Stromschocks
| Обезьяны за лобовыми стеклами дернулись от ударов током
|
| Eine Hand am Radio, die andre am Geschlecht
| Одна рука на радио, другая на сексе
|
| Grau geborne Bettler fielen singend auf ein Fließband
| Серые нищие упали с пением на конвейерную ленту
|
| Folterknechte waren zu sich selber zu gerecht
| Мучители были слишком справедливы к себе
|
| Ich ging weiter
| я пошел дальше
|
| Ohne Ziel und ohne Gruß
| Без цели и без приветствия
|
| Mit meinem Stirnenfuß
| С моей передней частью стопы
|
| Lebensmüde spritzten Testamente in die Meere
| Устали от жизни, завещания выплеснулись в моря
|
| Schrieben sich mit Asche ein ins
| Написали себя пеплом в
|
| Wälderbuch
| лесная книга
|
| Astronauten rieben sich die Augen als sie lasen:
| Астронавты протирали глаза, читая:
|
| Letzter Böser Wille und den Opfern Fluch!
| Последняя злая воля и проклятие на жертвах!
|
| Fackelträger löschten, Beduinen bauten Deiche
| Факелоносцы потушили огонь, бедуины построили дамбы
|
| Segelflieger spähten nach der Sturmflut aus
| Пилоты-планеристы провели разведку после штормового нагона
|
| Ballerinen übten den Spagat auf Bebenrissen
| Балерины практиковали шпагаты на землетрясении
|
| Wehe dem der schwach war und allein zu Haus
| Горе тому, кто был слаб и одинок дома
|
| Ich ging weiter
| я пошел дальше
|
| Ohne Ziel und ohne Gruß
| Без цели и без приветствия
|
| Mit meinem Stirnenfuß
| С моей передней частью стопы
|
| Ich ging weiter
| я пошел дальше
|
| Und mit jedem Schritt verschwand
| И с каждым шагом исчезал
|
| Ein Land
| Страна
|
| Ich sah dich nackt mit Freunden und mit Fremden
| Я видел тебя голым с друзьями и с незнакомцами
|
| Du lachtest und du schworst, es sei für mich
| Ты смеялся, и ты поклялся, что это было для меня
|
| Ich weinte schief und ließ mich von dir küssen
| Я криво заплакала и позволила тебе поцеловать меня
|
| Ich glaubte dir aufs Wort und haßte dich
| Я поверил тебе на слово и возненавидел тебя
|
| Ich ging weiter
| я пошел дальше
|
| Ohne Ziel und ohne Gruß
| Без цели и без приветствия
|
| Mit meinem Stirnenfuß
| С моей передней частью стопы
|
| Ich ging weiter
| я пошел дальше
|
| Und mit jedem Schritt verschwand
| И с каждым шагом исчезал
|
| Ein Land | Страна |