| I'm taking a moment just imaginin' that I'm dancin' with you | Я улучаю момент, чтобы пофантазировать, как я танцую с тобой. |
| I'm your pole and all you're wearing is your shoes | Я твой шест, и все, что на тебе надето, это туфли. |
| You got soul, you know what to do to turn me on | У тебя есть душа, ты знаешь, что надо делать, чтобы завести меня, |
| Until I write a song about you | Пока я не напишу о тебе песню. |
| And you have your own engaging style | У тебя есть собственный стиль обольщения, |
| And you've got the knack to vivify | Умение возбуждать. |
| And you make my slacks a little tight, | Из-за тебя мои джинсы становятся немного туже, |
| You may unfasten them if you like | Ты можешь расстегнуть их, если хочешь, |
| That's if you crash and spend the night | В том случае, если сдашься и останешься на ночь. |
| - | - |
| But you don't fold, you don't fade | Но ты не сдаешься, ты не утихаешь, |
| You've got everything you need, especially me | У тебя есть все, что нужно, особенно я, |
| Sister you've got it all | Сестренка, у тебя есть все. |
| You make the call to make my day | Твой звонок делает меня счастливее, |
| In your message say my name | В своём сообщении произнеси моё имя. |
| Your talk is all the talk, | Твои разговоры — всего лишь разговоры, |
| Sister you've got it all | Сестренка, у тебя есть все... |
| - | - |
| Curl your upper lip up and let me look around | Сложи губы в поцелуе и позволь мне полюбоваться, |
| Ride your tongue along your bottom lip and bite down | Проведи языком по нижней губе, прикуси ее |
| And bend your back and ask those hips if I can touch | И отклонись назад, как бы спрашивая эти бедра о возможности прикосновения, |
| Because they're the perfect jumping off point of getting closer to your | Потому что они — прекрасная отправная точка, чтобы приблизиться к твоей... |
| - | - |
| Butterfly | Бабочка, |
| Well you float on by | Ты паришь где-то рядом. |
| Oh kiss me with your eyelashes tonight | О, поцелуй меня своими ресницами этой ночью! |
| Or Eskimo your nose real close to mine | Эскимоска, твой носик очень близко к моему. |
| And let's mood the lights and finally make it right | Давай зажжём огни и, наконец, сделаем все как надо. |
| But you don't fold, you don't fade, you've got everything you need | Но ты не сдаешься, ты не утихаешь, у тебя есть все, что нужно, |
| Especially me | Особенно я, |
| Sister you've got it all | Сестренка, у тебя есть все. |
| - | - |
| You make the call to make my day | Твой звонок делает меня счастливее, |
| In your message say my name | В своём сообщении произнеси моё имя. |
| Your talk is all the talk, | Твои разговоры — всего лишь разговоры, |
| Sister you've got it all | Сестренка, у тебя есть все... |
| - | - |
| You've got it all, you've got it all, you've got it all [2x] | У тебя есть все, у тебя есть все, у тебя есть все, [2x] |
| You've got it all, you've got it all... | У тебя есть все, у тебя есть все... |
| - | - |
| Doll I need to see you pull your knee socks up | Куколка, мне нужно увидеть, как твоя ножка взлетает. |
| Let me feel you up side, down slide, in slide, out slide, over here | Позволь мне почувствовать, как ты скользишь вверх и вниз, |
| Climb in my mouth now child | А сейчас корабкаешься к моим губам, детка. |
| - | - |
| Butterfly, well you landed on my mind | Бабочка, ты засела у меня в голове, |
| Dammit you landed on my ear and then you crawled inside | Проклятье, ты приземлилась на мое ухо и заползла внутрь. |
| Now I see you perfectly behind closed eyes | Теперь я прекрасно вижу тебя и с закрытыми глазами. |
| I wanna fly with you and I don't wanna lie to you | Я хочу улететь с тобой, и я не хочу лгать тебе, |
| Cause I, cause I can't recall a better days | Потому что не могу вспомнить дни лучше |
| I'm coming to shine on the occasion | И начинаю сиять по этой причине. |
| - | - |
| You're an open minded lady | Ты, свободная от предрассудков девушка, |
| You've got it all | У тебя есть все, |
| And I never forget a face | И я никогда не забываю лицо, |
| If I'm making my own | Если придумываю что-то свое. |
| I have my days | У меня есть дни, |
| Let's face the fact here, it's you that's got it all | Давай смотреть в лицо фактам, которые полностью принадлежат тебе. |
| - | - |
| You know that fortune favors the brave | Ты знаешь, что удача сопутствует смелым. |
| Well let me get paid while I make you breakfast | Что ж, позволь мне зделать тебе приятное, пока я готовлю тебе завтрак, |
| The rest is up to you, you make the call | Остальное за тобой, и ты делаешь звонок... |
| - | - |
| You make the call to make my day | Твой звонок делает меня счастливее, |
| In your message say my name | В своём сообщении произнеси моё имя. |
| Your talk is all the talk, | Твои разговоры — всего лишь разговоры, |
| Sister you've got it all | Сестренка, у тебя есть все... |
| - | - |
| Cause I can't recall a better day | Я не могу вспомнить день лучше |
| I'm coming to shine on the occasion | И начинаю сиять по этой причине. |
| You're a sophisticated lady, oh you've got it all | Ты всего лишь придуманная леди, но у тебя есть все!.. |
| - | - |
| You've got it all, you've got it all, you've got it all [3x] | У тебя есть все, у тебя есть все, у тебя есть все [3x] |
| You've got it all, you've got it all [2x] | У тебя есть все, у тебя есть все [2x] |
| - | - |
| Butterfly, baby, well you've got it all | Бабочка, малышка, да, у тебя есть все что нужно. |