| I watch the park quieten from the hotel window, I hear you softly sleep amongst
| Я смотрю, как парк успокаивается из окна отеля, я слышу, как ты тихо спишь среди
|
| the cars and saluting songbirds,
| машины и приветствующие певчих птиц,
|
| For a city whose size had scared me for years right now it’s a feeble evening
| Для города, размеры которого пугали меня много лет, сейчас слабый вечер.
|
| row, not un-similar to a beach evening ending
| ряд, похожий на конец пляжного вечера
|
| On the table to my left there’s a magazine with a picture of dead money,
| На столе слева от меня журнал с изображением мертвых денег,
|
| making a mockery of what I’d call art
| высмеивать то, что я бы назвал искусством
|
| But what would I know about the scene in the city that has swallowed up friends,
| Но что мне знать о сцене в городе, поглотившем друзей,
|
| lovers and family,
| любовники и семья,
|
| Just give me a village the size of a teacup
| Просто дайте мне деревню размером с чашку
|
| You’re happier here spread out with your eyes closed,
| Ты счастливее здесь, раскинувшись с закрытыми глазами,
|
| I feel I should order a drink in celebration to welcome the summer,
| Я чувствую, что должен заказать напиток в честь лета,
|
| whose first day is ending
| чей первый день заканчивается
|
| Should you wake you’d catch me of course and ask me the wisdom of drinking once
| Если ты проснешься, ты поймаешь меня, конечно, и спросишь меня, есть ли смысл выпить один раз.
|
| more
| более
|
| I cast me mind back to yesterdays wedding where we got drunk and fell over
| Я вспомнил вчерашнюю свадьбу, где мы напились и упали
|
| I did my best to be polite to a family I’d never met, but on numerous occasions,
| Я делал все возможное, чтобы быть вежливым с семьей, которую я никогда не видел, но во многих случаях,
|
| I guess, I could have tried harder
| Я думаю, я мог бы стараться сильнее
|
| Of course by the end of the night I was a best friend with everyone and every
| Конечно, к концу ночи я был лучшим другом со всеми и каждым.
|
| ones wife but right now I couldn’t remember their names no matter how hard I try
| его жена, но прямо сейчас я не мог вспомнить их имена, как бы я ни старался
|
| As the sun glares through the hotel window I wonder of our future and where it will lead to,
| Когда солнце светит в окно отеля, я думаю о нашем будущем и о том, к чему оно приведет,
|
| I wonder if you’ll be laying there 10 years 20 years 30 years down the line
| Интересно, будете ли вы лежать там 10 лет 20 лет 30 лет спустя
|
| I’ll still be staring out at the street confused about love and life,
| Я по-прежнему буду смотреть на улицу, сбитый с толку любовью и жизнью,
|
| It’ll be interesting to see if anyone every bought those songs of mine if anyone heard those words that I never got quite right,
| Будет интересно посмотреть, купил ли кто-нибудь эти мои песни, если кто-нибудь услышал эти слова, которые я никогда не понимал правильно,
|
| I think I can be honest in presuming the world is not exactly going to be leaping out its bed to make me rich using my songs in adverts selling oranges
| Я думаю, что могу быть честным, предполагая, что мир точно не собирается вскакивать с постели, чтобы сделать меня богатым, используя мои песни в рекламе по продаже апельсинов.
|
| or lemons,
| или лимоны,
|
| Who knows I may end up owning the whole street, or more likely sleeping under
| Кто знает, может быть, в конечном итоге я стану владельцем всей улицы или, что более вероятно, буду спать под
|
| tree in the park opposite
| дерево в парке напротив
|
| Would the runners keep me awake or would I keep them asleep
| Будут ли бегуны не давать мне уснуть или я буду держать их во сне?
|
| I’d hope I have the sense to move back home, as lovely as today is,
| Я надеюсь, что у меня хватит ума вернуться домой, каким бы прекрасным ни был сегодняшний день,
|
| I’d imagine the winter would be rather cold
| Я полагаю, что зима будет довольно холодной
|
| I’d been told for years that the devil had the best tunes and that the devil
| Мне годами говорили, что у дьявола самые лучшие мелодии и что у дьявола
|
| lived down here whereas us country folk weren’t worth the salt from the road
| жили здесь, тогда как мы, деревенские жители, не стоили соли с дороги
|
| Ex pat magazine editors who choose to loose their temper on the easily
| Редакторы журналов для эмигрантов, которые решили выйти из себя на легком
|
| persuaded northern town dwellers
| убедили северных горожан
|
| And sure enough 99 percent of the people I meet have scant regard for
| И, конечно же, 99 процентов людей, которых я встречаю, не уважают
|
| entertaining me, it seems I’m too old too slow too quiet and just wrong
| развлекает меня, кажется, я слишком стар, слишком медлителен, слишком тих и просто не прав
|
| And I’m glad. | И я рада. |
| In their cocaine fuelled electronic cabarets I’ll be the man at the bar drinking overpriced whiskey from a bar maid who’s to good to catch my eye
| В их электронных кабаре, подпитываемых кокаином, я буду мужчиной в баре, пьющим виски по завышенной цене от барменши, которая слишком хороша, чтобы привлечь мое внимание.
|
| She only works here two nights a week, the rest of the time she’s a singer in a rock and roll band
| Она работает здесь только две ночи в неделю, в остальное время она певица в рок-н-ролльной группе.
|
| I bet she’d change her tune if I told her my album had peaked at number 172 and
| Бьюсь об заклад, она изменила бы свою мелодию, если бы я сказал ей, что мой альбом достиг пика под номером 172 и
|
| that I also had friends who worked in bars and that didn’t define who they are
| что у меня также были друзья, которые работали в барах, и это не определяло, кто они
|
| Though it certainly helps their capacity to drink
| Хотя это, безусловно, помогает их способности пить
|
| But I’ve strayed off the subject
| Но я отклонился от темы
|
| Now I’ll be leaning over and waking you up, and you’ll squint at me through the
| Сейчас я буду наклоняться и будить тебя, а ты будешь щуриться на меня сквозь
|
| cracks between your eyelids, woozy with cider
| трещины между веками, одурманенные сидром
|
| As if you’re asking exactly where we are and exactly what I wanted
| Как будто вы спрашиваете, где именно мы находимся и что именно я хотел
|
| And I’ll be happy because we won’t be taking anything too seriously | И я буду счастлив, потому что мы ни к чему не будем относиться слишком серьезно |