| Let's go out for breakfast when you wake
| Давай пойдем завтракать, когда ты проснешься
|
| Not hungry now but in a while I think that all could change
| Сейчас не голоден, но через некоторое время я думаю, что все может измениться
|
| Used to feel so much that it would ache
| Раньше чувствовал так много, что было бы больно
|
| Now I've figured out, the walls surround, a holiday
| Теперь я понял, стены объемные, праздник
|
| True care
| Истинная забота
|
| What does that even mean?
| Что это хотя бы значит?
|
| I needed true care
| Мне нужна была настоящая забота
|
| When I was 17
| Когда мне было 17
|
| True care
| Истинная забота
|
| How do you even show?
| Как ты вообще показываешь?
|
| I needed true care
| Мне нужна была настоящая забота
|
| When I was 23 years old
| Когда мне было 23 года
|
| You show me true care then
| Тогда ты проявляешь ко мне настоящую заботу
|
| When you showed up to a house
| Когда вы пришли в дом
|
| Where I was drinking by myself
| Где я пил один
|
| By the door
| Около двери
|
| Spilling liquid on a carpet
| Проливание жидкости на ковер
|
| That belonged to someone
| Это принадлежало кому-то
|
| I didn't even know
| я даже не знал
|
| Or care about
| Или заботиться о
|
| Or want to show
| Или хотите показать
|
| My vivid mind
| мой живой ум
|
| Or tragic dancing
| Или трагический танец
|
| And on my brightest days
| И в мои самые яркие дни
|
| Still duller than your darkest days
| Еще скучнее, чем ваши самые темные дни
|
| Impossible for me to say
| Невозможно для меня сказать
|
| How anyone
| Как кто-нибудь
|
| Deserves your true care
| Заслуживает вашей настоящей заботы
|
| I'm uncomfortable
| мне неудобно
|
| With being so uncomfortable
| С таким неудобным
|
| You let me be unreasonable
| Ты позволяешь мне быть неразумным
|
| With everyone
| С каждым
|
| Show me true care
| Покажи мне настоящую заботу
|
| True care
| Истинная забота
|
| True care
| Истинная забота
|
| Show me true care
| Покажи мне настоящую заботу
|
| And on my brightest days
| И в мои самые яркие дни
|
| Still duller than your darkest days
| Еще скучнее, чем ваши самые темные дни
|
| Impossible for me to say
| Невозможно для меня сказать
|
| How anyone
| Как кто-нибудь
|
| Deserves your true care
| Заслуживает вашей настоящей заботы
|
| And in front of all
| И перед всеми
|
| Our friends are so responsible
| Наши друзья такие ответственные
|
| You let me be unreasonable
| Ты позволяешь мне быть неразумным
|
| With everyone
| С каждым
|
| Show me true care
| Покажи мне настоящую заботу
|
| True care
| Истинная забота
|
| Show me true care
| Покажи мне настоящую заботу
|
| True care
| Истинная забота
|
| Show me true care | Покажи мне настоящую заботу |