| The moon holds the light | От Луны исходит свет, |
| And the moon's this spinning globe | И она являет собой вращающийся шар, |
| Shedding light upon the road | Проливающий свет на дорогу. |
| The bird won't fly | Птица не взлетит, |
| And a bird without its wings is a low and tragic thing | А птица без крыльев — очень грустное и тяжкое зрелище. |
| | |
| We are ghosts | Мы — призраки, |
| We are ghosts amongst these hills | Мы — призраки среди этих холмов, |
| From the trees of velvet green | Расстилающихся от деревьев бархатно-зелёного цвета |
| To the ground beneath our feet | До земли под нашими ногами. |
| We are ghosts | Мы — призраки, |
| We are ghosts amongst these hills | Мы — призраки среди этих холмов, |
| Pressing out along the shore | Вытесненные на берег, |
| Pressing out along the shore | Вытесненные на берег. |
| | |
| The mountain song | Песне гор |
| Matters not the thoughts of thirds | Важны не домыслы, |
| Matters only to be heard | А просто быть услышанной. |
| And though I'm gone | И пусть меня уже нет, |
| I will come again in Spring | Я снова вернусь весной, |
| When the harvest can begin | Когда начнут собирать урожай. |
| | |
| We are ghosts | Мы — призраки, |
| We are ghosts amongst these hills | Мы — призраки среди этих холмов, |
| From the trees of velvet green | Расстилающихся от деревьев бархатно-зелёного цвета |
| To the ground beneath our feet | До земли под нашими ногами. |
| We are ghosts | Мы — призраки, |
| We are ghosts amongst these hills | Мы — призраки среди этих холмов, |
| Pressing out along the shore | Вытесненные на берег, |
| Pressing out along the shore. | Вытесненные на берег. |
| | |
| OST the Twilight Saga: Breaking Dawn — Part 2 | |