| Someone here’s a liar
| Кто-то здесь лжец
|
| Somewhere underneath
| Где-то внизу
|
| Caught between the reeling
| Пойманный между шатания
|
| Mirroring the beat
| Отражение ритма
|
| I no longer fish
| я больше не ловлю рыбу
|
| Ended years asleep
| Закончились годы сна
|
| Saw no sense of holding
| Не видел смысла держать
|
| Staring aimless leave
| Глядя на бесцельный отпуск
|
| I want to go
| Я хочу идти
|
| South of the river
| к югу от реки
|
| Glacier slope
| Склон ледника
|
| In the heart of the winter
| В сердце зимы
|
| I want to go
| Я хочу идти
|
| South of the river
| к югу от реки
|
| Face it alone
| Смиритесь с этим в одиночку
|
| In the heart of the winter
| В сердце зимы
|
| And this will celebrate
| И это будет праздновать
|
| This will settle
| Это уладит
|
| There an honest day
| Там честный день
|
| This is a mistake
| Это ошибка
|
| To damn the earth below
| Чтобы проклясть землю внизу
|
| Dam the earth removed
| Плотина земля удалена
|
| Damp and clawing evening
| Влажный и царапающий вечер
|
| Bursting into tune
| Врываясь в мелодию
|
| In a moment i was caught
| Через мгновение я был пойман
|
| From the current i was safe
| От тока я был в безопасности
|
| In a limit of a half
| В пределах половины
|
| I want to go
| Я хочу идти
|
| South of the river
| к югу от реки
|
| Glacier slope
| Склон ледника
|
| In the heart of the winter
| В сердце зимы
|
| I want to go
| Я хочу идти
|
| South of the river
| к югу от реки
|
| Face it alone
| Смиритесь с этим в одиночку
|
| In the heart of the winter
| В сердце зимы
|
| All ignited at the loft cry heard
| Все загорелось на чердаке, слышен крик
|
| Few became
| Немногие стали
|
| Few became as glorious or unlocked
| Немногие стали такими славными или разблокированными
|
| As the forest they had started living near
| Поскольку лес они начали жить рядом
|
| Ever since
| С тех пор
|
| Ever since the farthest reaching island
| С тех пор, как самый дальний остров
|
| We had sighted sheared it’s banks and disappeared
| Мы увидели, что срезали его берега и исчезли
|
| Someone hears a liar
| Кто-то слышит лжеца
|
| Somewhere underneath
| Где-то внизу
|
| Caught between the reeling
| Пойманный между шатания
|
| Mirroring the beat
| Отражение ритма
|
| I no longer fish
| я больше не ловлю рыбу
|
| Ended years before
| Закончился за много лет до
|
| There’s no sense of holding
| Нет смысла держать
|
| There’s no sense at all
| Нет смысла вообще
|
| I was someone else
| я был кем-то другим
|
| I was something pure
| Я был чем-то чистым
|
| Pitting at the armour
| Яма на доспехах
|
| Peril at the door
| Опасность у двери
|
| I want to go
| Я хочу идти
|
| South of the river
| к югу от реки
|
| Face it alone
| Смиритесь с этим в одиночку
|
| In the heart of the winter
| В сердце зимы
|
| I want to go
| Я хочу идти
|
| South of the river
| к югу от реки
|
| Face it alone
| Смиритесь с этим в одиночку
|
| In the heart of the winter | В сердце зимы |