| Speak until the dust settles in the same specific place | Говори, пока прах не уляжется в предназначенной урне мгновения, |
| Light refused to go, drink it from a cast and iron plate | Свет не желал ускользнуть — пей его с литой чугунной чаши сумерек, |
| Instead of cold milk, was offered unripe | Взамен холодного молока — мне подали недоспелую горечь, |
| Instead of silence, considered craven | Вместо тишины — позорно приписанный страх, |
| Nothing made it seem, hidden where the aging soil was pure | Ничто не выдало тайну, сокрытую там, где стареющая земля еще чиста. |
| Pressed against the crease | Прижат к складке времени — на изломе дней, |
| Mountains become fragrant at the source | Горы у истока становятся благоуханны, как свежесорванная смола, |
| So can you stand this exotic angle? | Сможешь ли ты устоять перед этим экзотическим ракурсом? |
| I read it somewhere that they would lie still | Где-то я вычитал, что они будут покорны тишине, |
| I remember how cloth hung | Я помню, как ткань висела — недвижна, как лунный свет, |
| Flexing with the forest clung | Изгибаясь — срасталась с лесной гущей, как дыхание трав, |
| Half waist and high raised arms | На полпути — взметнулись руки и пояс, |
| Kicking at the slightest form | Легко касался ногой каждого намека на форму, |
| I remember my first love | Я помню свою первую любовь, |
| I remember my first love | Я помню свою первую любовь, |
| Unrelied, I was called, missing teeth, out of favour | Я был назван ненадежным, беззубым и забытым, |
| Nickel beach, it was all gathering by the sundial | На пляже Никель все сходились у солнечных часов, |
| I woke hard, I woke heavy | Я проснулся тяжело, будто вырван из глубины руды, |
| For the half way stop, five whole hours in | На полпути — пять томительных часов пути, |
| When I woke hard, I woke heavy | Когда я проснулся тяжело, я проснулся тяжело, |
| With the live or parts | С живым или разрозненным — неразличимо в полусне, |
| And I remember how cloth hung | И я помню, как ткань висела — недвижна, как лунный свет, |
| Flexing with the forest clung | Изгибаясь — срасталась с лесной гущей, как дыхание трав, |
| Half waist and high raised arms | На полпути — взметнулись руки и пояс, |
| Kicking at the slightest form | Легко касался ногой каждого намека на форму, |
| I remember my first love | Я помню свою первую любовь, |
| I remember my first love | Я помню свою первую любовь, |
| I remember my first love | Я помню свою первую любовь, |
| I remember how cloth hung | Я помню, как ткань висела — недвижна, как лунный свет, |
| Flexing with the forest clung | Изгибаясь — срасталась с лесной гущей, как дыхание трав, |
| Half waist and high raised arms | На полпути — взметнулись руки и пояс, |
| Kicking at the slightest form | Легко касался ногой каждого намека на форму, |
| I remember my first love | Я помню свою первую любовь, |
| I remember my first love | Я помню свою первую любовь, |
| I remember my first love | Я помню свою первую любовь |