| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| The bane of my own existence, strange
| Проклятие моего собственного существования, странно
|
| Our defeat is deranged
| Наше поражение ненормально
|
| Add that, multiplied by my feelings
| Добавьте это, умноженное на мои чувства
|
| The pain still egregious, but strategic
| Боль все еще вопиющая, но стратегическая
|
| I came to rise up out of the flames like a phoenix
| Я пришел, чтобы подняться из пламени, как феникс
|
| My words’ll reach a million or more when I tweet it
| Когда я напишу об этом в Твиттере, количество моих слов достигнет миллиона или даже больше.
|
| That’s as many people as MLK and Jesus
| Это столько же людей, сколько MLK и Иисуса
|
| In half the time, peep the rhymes of a genius
| В половине случаев подглядывайте за рифмами гения
|
| Who refuses to align with the elitist
| Кто отказывается присоединиться к элите
|
| Seeing Dr King’s dreams were not for the squeamish
| Видеть сны доктора Кинга было не для брезгливых
|
| Children of a lesser god, oppression gets repeated unless
| Дети меньшего бога, угнетение повторяется, если
|
| We slide up out of the chains and delete it
| Мы выскальзываем из цепей и удаляем его.
|
| America’s like black and white dice tumbling
| Америка похожа на черно-белые кости, падающие
|
| Any day you could bite the dust, another one
| В любой день ты можешь кусать пыль, еще один
|
| So while our culture is crumbling I will enunciate every line
| Поэтому, пока наша культура рушится, я буду произносить каждую строчку
|
| Clearly so you can hear what the fuck I’m saying, no mumbling
| Четко, чтобы вы могли слышать, что я, блядь, говорю, без бормотания
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| The irony of a nation claiming to be the United States
| Ирония нации, претендующей на звание Соединенных Штатов
|
| Yet never in a state of unification
| Но никогда не в состоянии единства
|
| Egos and ignorance creates incisions
| Эго и невежество создают разрезы
|
| Comforted ones believe these divisions
| Утешённые верят этим разделениям
|
| And we rep the rhythm with a little bit of scepticism
| И мы повторяем ритм с небольшим скептицизмом
|
| Leaving us jaded and traded in compassion for compression
| Оставив нас измученными и обменявшими сострадание на сжатие
|
| Ready to squeeze the life out of anyone who steps to us
| Готовы выжать жизнь из любого, кто шагнет к нам
|
| With aggression
| С агрессией
|
| The media runs with it, calling us aggressive
| СМИ поддерживают это, называя нас агрессивными
|
| When it’s just reaction to a system that’s oppressive
| Когда это просто реакция на гнетущую систему
|
| Raised fists are claimed offensive
| Поднятые кулаки объявляются оскорбительными
|
| But when both arms and open palms are up
| Но когда обе руки и открытые ладони подняты
|
| Police
| Полиция
|
| it’s the mood and the outcome of this selection is stewed
| это настроение и результат этого выбора
|
| In a mellow no longer good for blending
| В мягком больше не подходит для смешивания
|
| And yet it’s never too late for the cleansing
| И все же никогда не поздно для очищения
|
| If we want to rise up, then put the lies up
| Если мы хотим подняться, то поднимем ложь
|
| Know the truth, make sure you need to size up before you judge
| Знайте правду, убедитесь, что вам нужно оценить, прежде чем судить
|
| In order to unify someone’s got to budge
| Чтобы объединить, кто-то должен сдвинуться с места
|
| And to the choir don’t preach, and discard the beat
| А хору не проповедуй и отбрасывай бит
|
| So instead those trapped in ignorance can be reached
| Вместо этого можно достичь тех, кто попал в ловушку невежества.
|
| The outcome from this is a high
| Результат – высокий
|
| Consciousness instead of a fist, push to the sky
| Сознание вместо кулака, толчок к небу
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rise to power then fall from grace
| Поднимитесь к власти, затем падите от благодати
|
| Though often cases our heads are lost in the clouds
| Хотя часто наши головы витают в облаках
|
| Or we’re lost in space
| Или мы потерялись в космосе
|
| Citizens of the divided states identify with hatred
| Граждане разделенных государств идентифицируют себя с ненавистью
|
| For our demise, they watch and wait
| На нашу кончину они смотрят и ждут
|
| Look at the downward spiral, it’s goin' viral
| Посмотрите на нисходящую спираль, она становится вирусной
|
| Nobody’s ever accountable, who’s held liable?
| Никто никогда не отвечает, кто несет ответственность?
|
| If anyone could court respond, if they so inclined to
| Если бы кто-нибудь мог ответить суду, если бы они так склонялись к
|
| It’s sad, they want a borderline, redefine you
| Это грустно, они хотят границы, переопределяют тебя
|
| As a people we can rise like the tides
| Как народ, мы можем подняться, как приливы
|
| Due to tower over evil as a nation under God
| Из-за башни над злом, как нация под Богом
|
| Indivisible the weight of all our odds
| Неделимый вес всех наших шансов
|
| But together we’ll survive, just never sever ties
| Но вместе мы выживем, только никогда не рви связи
|
| We could rise to a brilliance, rise to a balance
| Мы могли бы подняться до блеска, подняться до баланса
|
| Rise to a way to coexist in nonviolence
| Найдите способ сосуществовать в условиях ненасилия
|
| Rise to a volume that’s impossible to silence
| Поднимитесь на громкость, которую невозможно заставить замолчать
|
| In the morning when I rise, I’ll rise to the challenge
| Утром, когда я встану, я приму вызов
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Rising up out of the flames like a phoenix
| Поднявшись из пламени, как феникс
|
| Never in the history of this nation have so many people been for the cause of
| Никогда в истории этой нации так много людей не выступало за дело
|
| freedom and human dignity. | свобода и человеческое достоинство. |
| Now let me say this, keep this movement going,
| Теперь позвольте мне сказать это, продолжайте это движение,
|
| keep this movement rolling. | продолжайте это движение. |
| Long as we keep moving like we are moving,
| Пока мы продолжаем двигаться, как мы движемся,
|
| the power structures will have to give in. In spite of the difficulties and
| силовым структурам придется уступить. Несмотря на трудности и
|
| we’re gonna have a few more difficulties, keep trying. | у нас будет еще несколько трудностей, продолжайте пытаться. |
| Keep moving,
| Продолжай двигаться,
|
| if you can’t fly, run. | если не можешь летать, беги. |
| If you can’t run, walk. | Если вы не можете бежать, идите. |
| If you can’t walk, crawl.
| Если вы не можете ходить, ползайте.
|
| But by all means, keep moving | Но во что бы то ни стало, продолжайте двигаться |