| Uh-uh, uh-uh, uh-uh
| У-у, у-у, у-у
|
| Uh-uh, uh-uh, uh
| Э-э, э-э, э-э
|
| Uh-uh, uh-uh, uh-uh
| У-у, у-у, у-у
|
| Uh-uh, uh-uh, ahh
| У-у, у-у, ах
|
| Get the fuck up
| Иди нахуй
|
| Simon says, "Get the fuck up"
| Саймон говорит: «Иди к черту».
|
| Throw your hands in the sky (Buck-buck-buck-buck-buck)
| Бросьте руки в небо (бак-бак-бак-бак-бак)
|
| Queens is in the back sipping 'gnac, y'all, what's up?
| Куинс сзади потягивает виски, как дела?
|
| Girls, rub on your titties (Yeah)
| Девочки, потрите свои сиськи (Да)
|
| Yeah, I said it, rub on your titties
| Да, я сказал это, потри свои сиськи
|
| New York City gritty committee pity the fool
| Жесткий комитет Нью-Йорка пожалел дурака
|
| That act shitty in the midst of the calm, the witty
| Этот поступок дерьмовый посреди спокойствия, остроумный
|
| Y'all know the name (Uh)
| Вы все знаете имя (э-э)
|
| Pharoahe fuckin' Monch, ain't a damn thing changed (Uh)
| Pharoahe fuckin 'Monch, ни черта не изменилось (э-э)
|
| You all up in ya Range and shit, inebriated (Uh-huh)
| Вы все в своем рейндже и дерьме, пьяные (Угу)
|
| Strayed from your original plan, you deviated
| Отклонившись от своего первоначального плана, вы отклонились
|
| I alleviated the pain with long-term goals
| Я облегчил боль долгосрочными целями
|
| Took my underground loot, without the gold
| Взял мою подземную добычу, без золота
|
| You sold Platinum 'round the world, I sold wood in the hood
| Вы продавали платину по всему миру, я продавал древесину в капюшоне
|
| But when I'm in the street and shit, it's all good
| Но когда я на улице и дерьмо, все хорошо
|
| I'm soon to motivate a room, control the game like Tomb Raider
| Я скоро буду мотивировать комнату, управлять игрой, как Tomb Raider
|
| Rock, clock dollars, flip tips like a waiter
| Рок, часы, доллары, подсказки, как официант
|
| Block shots, style's greater, let my lyrics anoint
| Блок-шоты, стиль лучше, пусть моя лирика смажет
|
| If you holding up the wall, then you missin' the point
| Если вы держите стену, то вы упускаете смысл
|
| Get the fuck up
| Иди нахуй
|
| Simon says, "Get the fuck up"
| Саймон говорит: «Иди к черту».
|
| Put your hands to the sky (Buck-buck-buck-buck-buck)
| Поднимите руки к небу (бак-бак-бак-бак-бак)
|
| Brooklyn in the back shooting craps now, what's up?
| Бруклин сзади стреляет в кости, что случилось?
|
| Girlies, rub on your titties (Yeah)
| Девочки, потрите свои сиськи (Да)
|
| Yeah, fuck it, I said rub on your titties
| Да, черт возьми, я сказал, потри свои сиськи
|
| New York City gritty committee pity the fool
| Жесткий комитет Нью-Йорка пожалел дурака
|
| That act shitty in the midst of the calm, the witty
| Этот поступок дерьмовый посреди спокойствия, остроумный
|
| Yo, where you at? | Эй, где ты? |
| (Yo, where you at?) Uptown, let me see 'em
| (Эй, где ты?) На окраине, дай мне их увидеть.
|
| Notorious for the six-fives and the BMs
| Печально известный за шесть пятерок и БМ
|
| Heads give you beef, you put 'em in the mausoleum
| Головы дают вам говядину, вы кладете их в мавзолей
|
| And shit don't start pumping 'til after 12 p.m.
| И дерьмо не начинайте качать до 12 часов дня.
|
| Uh, ignorant minds, I free 'em
| Э-э, невежественные умы, я освобождаю их
|
| If you tired of the same old everyday, you will agree I'm
| Если вы устали от одних и тех же будней, согласитесь, я
|
| The most obligated, hard and R-rated
| Самый обязательный, жесткий и R-рейтинг
|
| Slated to be the best, I must confess, the star made it
| Должен признаться, что должен стать лучшим, звезда сделала это.
|
| Some might even say this song is sexist-es
| Некоторые даже могут сказать, что эта песня сексистская.
|
| 'Cause I asked the girls to rub on their breast-eses
| Потому что я попросил девушек потереть свои груди
|
| Whether you're riding the train or a Lexus-es
| Если вы едете на поезде или Lexus-es
|
| This is for either or Rollies or Timex-eses
| Это либо для Ролли, либо для Таймексов
|
| Wicked like Exorcist, this is the joint
| Злой, как экзорцист, это косяк
|
| You holding up the wall then you missing the point
| Вы держите стену, тогда вы упускаете смысл
|
| Get the fuck up
| Иди нахуй
|
| Simon says, "Get the fuck up"
| Саймон говорит: «Иди к черту».
|
| Throw your hands in the sky (Buck-buck-buck-buck-buck)
| Бросьте руки в небо (бак-бак-бак-бак-бак)
|
| The Bronx is in the back shooting craps now, what's up?
| Бронкс теперь играет в кости сзади, что случилось?
|
| Girls, rub on your titties (Yeah)
| Девочки, потрите свои сиськи (Да)
|
| I said, rub on your titties
| Я сказал, потри свои сиськи
|
| New York City gritty committee pity the fool
| Жесткий комитет Нью-Йорка пожалел дурака
|
| That act shitty in the midst of the calm, the witty
| Этот поступок дерьмовый посреди спокойствия, остроумный
|
| New Jeruz (Get the fuck up)
| Новый Джеруз (Иди к черту)
|
| Shaolin, yeah (Get the fuck up)
| Шаолинь, да (Иди к черту)
|
| Long Isle, c'mon (Get the fuck up)
| Лонг-Айл, давай (вставай)
|
| Worldwide, c'mon, c'mon (Get the fuck up) | Во всем мире, давай, давай (Иди нахуй) |