| Wait (оригинал) | Подождите (перевод) |
|---|---|
| Wait | Ждать |
| Mrs. Lovett (spoken) | Миссис Ловетт (говорит) |
| It’s not much of a chair but it’ll do | Это не очень похоже на стул, но сойдет |
| Was was me poor Albert’s chair | Был ли я бедный стул Альберта |
| Sat in it all day long he did till half his leg give | Сидел в нем весь день, пока не подогнулась половина ноги |
| Out with gout | Без подагры |
| Sweeney Todd (spoken) | Суини Тодд (разговорный) |
| Why doesn’t the beadle come? | Почему не приходит бидл? |
| Before the week is out | До конца недели |
| That’s what he said | Это то, что он сказал |
| Mrs. Lovett (spoken) | Миссис Ловетт (говорит) |
| He said ‘before the week is out' | Он сказал: «До конца недели» |
| It’s only Tuesday | Это только вторник |
| (sung) | (поет) |
| Easy now | Легко сейчас |
| Hush, love, hush | Тише, любовь, тише |
| Don’t distress yourself | Не огорчайте себя |
| What’s your rush? | В чем твоя спешка? |
| Keep your thoughts | Держите свои мысли |
| Nice and lush | Красиво и пышно |
| Wait | Ждать |
| Hush, love, hush | Тише, любовь, тише |
| Think it through | Подумайте об этом |
| Once it bubbles, then | Как только он пузырится, тогда |
| What’s to do? | Что делать? |
| Watch it close | Смотреть близко |
| Let it brew | Дайте настояться |
| Wait | Ждать |
| I’ve been thinkin' flowers | Я думал о цветах |
| Maybe daisies | Может быть, ромашки |
| To brighten up the room! | Чтобы украсить комнату! |
| Don’t you think some flowers | Вам не кажется, что некоторые цветы |
| Pretty daisies | Красивые ромашки |
| Might relieve the gloom? | Может развеять мрак? |
| Ah, wait | Ах, подожди |
| Love, wait | Любовь, подожди |
| Sweeney Todd (spoken) | Суини Тодд (разговорный) |
| And the judge? | А судья? |
| When will I get to him? | Когда я доберусь до него? |
| Mrs. Lovett (spoken) | Миссис Ловетт (говорит) |
| Can’t you think of nothin' else? | Разве вы не можете думать ни о чем другом? |
| Always broodin' away on your wrongs | Всегда размышляй о своих ошибках |
| What happened heaven knows how many years ago! | Что случилось черт знает сколько лет назад! |
| (sung) | (поет) |
| Slow, love, slow | Медленно, любовь, медленно |
| Time’s so fast | Время так быстро |
| Now goes quickly, see | Теперь идет быстро, см. |
| Now it’s past! | Теперь это прошлое! |
| Soon will come | Скоро придет |
| Soon will last | Скоро продлится |
| Wait | Ждать |
| Don’t you know | Разве ты не знаешь |
| Silly man? | Глупый человек? |
| Half the fun is to | Половина удовольствия – |
| Plan the plan! | Планируйте план! |
| All good things | Все хорошие вещи |
| Come to those who can | Приходите к тем, кто может |
| Wait | Ждать |
| Gillyflowers, maybe | левкои, может быть |
| 'Stead of daisies… | «Вместо маргариток… |
| I dunno though… | хотя не знаю… |
| What do you think? | Что вы думаете? |
