| The Mirror (оригинал) | Зеркало (перевод) |
|---|---|
| I am a mystery | я загадка |
| Living in a life of sorrow | Жизнь в печали |
| I am a blasphemy | я богохульство |
| Why can’t you see | Почему ты не видишь |
| That I’m a trail of chaos | Что я след хаоса |
| I am a sacrilege | я святотатство |
| A fading light | Угасающий свет |
| Somewhere in the shadows | Где-то в тени |
| I am a living lie | Я живая ложь |
| Trapped in a circle of sadness | В ловушке круга печали |
| With the mirror as my only friend | С зеркалом в качестве моего единственного друга |
| Come closer can’t you see me | Подойди ближе, ты не видишь меня |
| Come closer can’t you feel me | Подойди ближе, ты не чувствуешь меня |
| The mirror never lies | Зеркало никогда не лжет |
| I’ve got no reflection still I see the sorrow | У меня нет отражения, но я вижу печаль |
| The mirror never cries | Зеркало никогда не плачет |
| Yet I see the tears from the face in front of the | И все же я вижу слезы на лице перед |
| mirror | зеркало |
| The mirror the mirror never lies | Зеркало зеркало никогда не лжет |
| Have I lost my mind | Я потерял рассудок |
| Or is it over now | Или все кончено |
| 'Cause I can’t see my own reflection in the mirror | Потому что я не вижу свое отражение в зеркале |
| I am the circle of madness | Я круг безумия |
| I am the one who calls you | Я тот, кто звонит тебе |
| I am the garden of Eden | Я сад Эдема |
| A lonely shadow | Одинокая тень |
| Don’t you know who I am | Разве ты не знаешь, кто я |
| I am the child in the mirror | Я ребенок в зеркале |
| An empty face | Пустое лицо |
| I am the chaos around you | Я хаос вокруг тебя |
| I am the face in the mirror | Я лицо в зеркале |
| Why can’t you see | Почему ты не видишь |
| The mirror never lies | Зеркало никогда не лжет |
