| Look a gift horse in the mouth go get a job
| Смотри дареному коню в зубы, иди найди работу
|
| Last best deal I ever got was a quarter for a beer on the quad
| Последней лучшей сделкой, которую я когда-либо получал, была четверть пива на квадроцикле.
|
| Nevilles singing on a makeshift stage you sittin' on a towel in the shade
| Невиллы поют на импровизированной сцене, а ты сидишь на полотенце в тени.
|
| Came from a foreign town and you smoked a joint with Jackson Browne
| Приехал из чужого города, и вы выкурили косяк с Джексоном Брауном
|
| What if my pain won’t deliver me
| Что, если моя боль не избавит меня
|
| What if my stasis crushes me with boredom
| Что, если мой стазис раздавит меня от скуки
|
| If I read into everything you say to me
| Если я читаю все, что ты мне говоришь
|
| I will never get the meaning of your words like when you wrote them
| Я никогда не пойму значения твоих слов, как тогда, когда ты их написал
|
| When we were writers when we were fighters
| Когда мы были писателями, когда мы были бойцами
|
| Before we found purpose and made deals with God
| Прежде чем мы нашли цель и заключили сделку с Богом
|
| Let’s pull an all nighter push wood in the fire
| Давайте тянуть всю ночь, толкать дрова в огонь
|
| It might just look like smoke in my eyes but I’m still burning inside
| Это может выглядеть как дым в моих глазах, но я все еще горю внутри
|
| Some sailed the calmer seas serial monogamy
| Некоторые плыли по более спокойным морям серийной моногамии
|
| Best trip I ever took was on the ship that I wrecked and how I got set free
| Лучшее путешествие, которое я когда-либо совершал, было на корабле, который я разбил, и как меня освободили
|
| Strange boy in the Vegas summer
| Странный мальчик летом в Вегасе
|
| Dancing by the pool to a different drummer
| Танцы у бассейна под другого барабанщика
|
| Maybe a heat mirage or a message in camouflage
| Может быть, тепловой мираж или сообщение в камуфляже
|
| What if I thought that the best of me
| Что, если бы я думал, что лучшее во мне
|
| Spending my days doing just fine
| Провожу свои дни прекрасно
|
| To short change my true full capacity
| Чтобы изменить мою истинную полную мощность
|
| And recognize it just when I was running out of time
| И признать это, когда у меня было мало времени
|
| When we were writers we were igniters
| Когда мы были писателями, мы были зажигателями
|
| Blisters to callus to scars from the war
| Волдыри от мозолей до шрамов от войны
|
| The sentence gets tighter the impact grows wider
| Предложение становится жестче, влияние становится шире
|
| When nothing is wasted nor chances denied
| Когда ничего не потрачено впустую и шансы не отвергнуты
|
| I’ve had my day in the sun that’s no lie
| У меня был день на солнце, это не ложь
|
| But I’m still burning inside
| Но я все еще горю внутри
|
| The slings and arrows the passage narrows
| Пращи и стрелы сужают проход
|
| The story harrowing the word becomes flesh
| История, терзающая слово, становится плотью
|
| Wrestle the beast that leaves you diminished
| Борьба с зверем, который оставляет вас уменьшенным
|
| It’s alright you will never be finished
| Все в порядке, ты никогда не закончишь
|
| When you’re a writer when you’re a fighter
| Когда ты писатель, когда ты боец
|
| Easy to be cruel, better to be kind
| Легко быть жестоким, лучше быть добрым
|
| Plow through the stalks of your heart’s tinder box
| Прорвитесь сквозь стебли трутня вашего сердца
|
| Flint to the rock and you’ll find you’re still burning inside
| Кремень к скале, и вы обнаружите, что все еще горите внутри
|
| When we were writers
| Когда мы были писателями
|
| I’m still burning inside
| Я все еще горю внутри
|
| When we were writers | Когда мы были писателями |