| We’ve had some good times
| У нас были хорошие времена
|
| In photographs you see us laughing and carrying on
| На фотографиях вы видите, как мы смеемся и продолжаем
|
| White shirts on the clothesline
| Белые рубашки на бельевой веревке
|
| Outside flapping like misshapen flags
| Снаружи развеваются, как деформированные флаги
|
| And where are the claims that we staked when we sank in the mire
| И где претензии, которые мы сделали, когда погрузились в трясину
|
| Motion suspended like stillness of birds on a wire
| Движение приостановлено, как неподвижность птиц на проводе
|
| Look, in good order from tallest to smallest
| Смотри, в правильном порядке от самого высокого к самому маленькому
|
| Dressed up for the shot
| Одет для выстрела
|
| Some of us got to go on with our lives
| Некоторым из нас нужно продолжать жить
|
| The ones that leave holes are the ones that did not
| Те, что оставляют дыры, это те, которые не
|
| And if you believe you will see them again over Jordan
| И если вы верите, что снова увидите их над Иорданом
|
| And if you’re not sure, you will plant them a tree in the garden
| А если не уверены, то посадите им дерево в саду
|
| Sorrow and joy are not oil and water
| Печаль и радость не масло и вода
|
| They’re hater and lover, they inform each other
| Они ненавистники и любовники, они сообщают друг другу
|
| Attract and repel make us sick make us well
| Притяжение и отталкивание делают нас больными делают нас здоровыми
|
| But in the end we must hold them together
| Но, в конце концов, мы должны удержать их вместе
|
| On the day that President Reagan was shot
| В день, когда был застрелен президент Рейган
|
| You skipped home from school thinking this was good news
| Вы пропустили школу домой, думая, что это хорошая новость
|
| We surrounded you horrified broke you to tears
| Мы окружили тебя ужасом, разбили тебя до слез
|
| But we’d force fed you politics beyond your years
| Но мы бы накормили вас политикой не по годам
|
| And after you died it was me who had cried
| И после того, как ты умер, это я плакала
|
| At the memory
| На память
|
| Some things would fade
| Некоторые вещи исчезнут
|
| But that image is clear as the day to me
| Но этот образ ясен как день для меня
|
| Sorrow and joy…
| Печаль и радость…
|
| Now you’re a still life, a rose on the table
| Теперь ты натюрморт, роза на столе
|
| Forever a child
| Навсегда ребенок
|
| My desperate desire just to ask you some questions
| Мое отчаянное желание просто задать вам несколько вопросов
|
| Your school picture staring back at me a smile
| Твоя школьная фотография смотрит на меня с улыбкой
|
| Plays on your face like the best of the times that we knew
| Играет на твоем лице, как лучшее из времен, которые мы знали
|
| And how the negative lights up the darkness in you
| И как негатив освещает тьму в тебе
|
| Sorrow and joy are not oil and water | Печаль и радость не масло и вода |