| They won’t have me, but I love this place.
| Они не примут меня, но я люблю это место.
|
| The rural life is broken, the farmlands gone to chaff.
| Сельская жизнь сломана, сельхозугодья превратились в мякину.
|
| My hands are idle, my mind needs rest,
| Мои руки праздны, мой разум нуждается в отдыхе,
|
| the toil of the decent and the sleep of the best.
| труд порядочных и сон лучших.
|
| I sit in diners with the old men,
| Я сижу в столовых со стариками,
|
| they talk of work cause it’s all they ever did.
| они говорят о работе, потому что это все, что они когда-либо делали.
|
| They gave their hearts to Jesus and got serious
| Они отдали свои сердца Иисусу и стали серьезными
|
| They gave up their drinking and worked for this nothing.
| Они бросили пить и работали для этого ничего.
|
| All this love to offer, all this love to waste.
| Всю эту любовь отдавать, всю эту любовь растрачивать.
|
| All this love to offer, all this love to waste.
| Всю эту любовь отдавать, всю эту любовь растрачивать.
|
| There’s a lame dog on the highway
| На шоссе есть хромая собака
|
| where the old road used to be.
| где раньше была старая дорога.
|
| Now you know what divides us Is just a difference someone made.
| Теперь вы знаете, что нас разделяет – это разница, которую кто-то сделал.
|
| Some got tired of trying, some were just too scared to stay.
| Кто-то устал пытаться, кто-то просто боялся остаться.
|
| We gave ourselves to nothing and we let 'em have their day.
| Мы ничему не отдавались и дали им возможность жить.
|
| Now who’s gonna do the planting?
| Кто теперь будет сажать?
|
| Who’s gonna pray for rain?
| Кто будет молиться о дожде?
|
| Who’s gonna keep the farmland
| Кто будет держать сельскохозяйственные угодья
|
| from the sub-division man?
| из подразделения человека?
|
| All this love to offer, all this love to waste. | Всю эту любовь отдавать, всю эту любовь растрачивать. |