| The second time around, you know it really got me down.
| Во второй раз, вы знаете, это действительно меня расстроило.
|
| Sister don’t you judge it, just keep it to yourself now. | Сестра, не осуждай, просто держи это при себе. |
| And
| И
|
| If you ain’t got nothing good to say, don’t say nothing at all.
| Если вам нечего сказать, то вообще ничего не говорите.
|
| I go bitten by the bitter bug, and now I just can’t get enough
| Меня укусил горький жук, и теперь я просто не могу насытиться
|
| Of ill will and my own conceit. | От злой воли и собственного тщеславия. |
| I’m weary of the world it seems.
| Кажется, я устал от мира.
|
| I’m weary of the world, weary of the world it seems.
| Я устал от мира, устал от мира, кажется.
|
| It’s sort of always gone my way. | Это как бы всегда шло по моему пути. |
| I’m just a little bit off these
| Я немного не в себе
|
| Days. | Дни. |
| Like I’ve had hard knocks all my life, like I’m a Bible
| Как будто я всю жизнь страдал, как будто я Библия
|
| Belt wife. | Пояс жены. |
| Like I didn’t see it coming, like I didn’t walk it
| Как будто я не предвидел этого, как будто я не шел по нему
|
| Willingly.
| Охотно.
|
| See, I never want to sing again. | Видишь ли, я больше никогда не захочу петь. |
| La la la like a butterfly.
| Ла-ла-ла, как бабочка.
|
| Without my wits about me, without my heart in line.
| Без моего ума обо мне, без моего сердца в очереди.
|
| Third time’s a charm and this mine.
| Третий раз - прелесть, а этот мой.
|
| You said you heard Loretta sing and felt the loneliness
| Ты сказал, что слышал, как поет Лоретта, и чувствовал одиночество.
|
| Seeping in. The cowboys made you uneasy, you’re a
| Просачиваясь. Ковбои заставили вас побеспокоиться, вы
|
| God-fearing lesbian. | Богобоязненная лесбиянка. |
| So you learn not to yearn and you
| Итак, вы учитесь не тосковать, и вы
|
| Take it on the chin again.
| Снова ударь по подбородку.
|
| Here’s what I find about compromise-Don't do it if it
| Вот что я знаю о компромиссе: не делайте этого, если это
|
| Hurts inside, cause either way you’re screwed, eventually
| Болит внутри, потому что в любом случае ты облажался, в конце концов
|
| You’ll find. | Ты найдешь. |
| You may as well feel good; | Вы также можете чувствовать себя хорошо; |
| you may as well
| вы также можете
|
| Have some pride.
| Имейте немного гордости.
|
| Come August we’ll go to Cherokee and hear Loretta do
| В августе мы поедем в Чероки и послушаем Лоретту
|
| Her thing. | Ее вещь. |
| Pack it into the Indian casino and make the
| Упакуйте его в индийское казино и сделайте
|
| Hillbilly scene, kick up our heels and join in.
| Деревенская сцена, поднимаем каблуки и присоединяемся.
|
| Are you my ally or my enemy? | Ты мой союзник или мой враг? |
| Do you have
| У тебя есть
|
| Self-loathing or empathy? | Ненависть к себе или сочувствие? |
| Can you keep me in your prayers
| Можешь ли ты держать меня в своих молитвах?
|
| Sister. | Сестра. |
| Can you keep me in there somewhere? | Вы можете держать меня где-нибудь там? |
| And
| И
|
| Sister if you ain’t go nothing good to say: don't say
| Сестра, если ты не пойдешь, ничего хорошего не скажешь: не говори
|
| Nothing at all. | Ничего. |