| I'll Be Home For Christmas (оригинал) | Я Буду Дома На Рождество (перевод) |
|---|---|
| I’ll be home for Christmas; | я буду дома на Рождество; |
| You can count on me | Ты можешь рассчитывать на меня |
| Please have snow and mistletoe | Пожалуйста, снег и омела |
| And presents on the tree | И подарки на елке |
| Christmas Eve will find me | Канун Рождества найдет меня |
| Where the love-light gleams | Где сияет свет любви |
| I’ll be home for Christmas | Я буду дома на Рождество |
| If only in my dreams | Если только во сне |
| Carol of the Bells | Гимн колоколов |
| Hark! | Слушай! |
| How the bells | Как колокола |
| Sweet silver bells | Сладкие серебряные колокольчики |
| All seem to say | Кажется, все говорят |
| «Throw cares away.» | «Отбросьте заботы». |
| Christmas is here | Рождество здесь |
| Bringing good cheer | Принося хорошее настроение |
| To young and old | Для молодых и старых |
| Meek and the bold | Кроткий и смелый |
| Ding, dong, ding, dong | Дин, дон, дин, дон |
| That is their song | Это их песня |
| With joyful ring | С радостным кольцом |
| All caroling | все колядование |
| One seems to hear | Кажется, ты слышишь |
| Words of good cheer | Слова хорошего настроения |
| From everywhere | Отовсюду |
| Filling the air | Заполнение воздуха |
| Oh how they pound | О, как они бьют |
| Raising the sound | Повышение звука |
| O’er hill and dale | О'эр Хилл и Дол |
| Telling their tale | Рассказывая свою историю |
| Gaily they ring | Весело они звенят |
| While people sing | Пока люди поют |
| Songs of good cheer | Песни хорошего настроения |
| Christmas is here | Рождество здесь |
| Merry, merry, merry, merry Christmas | Веселого, веселого, веселого, счастливого Рождества |
| Merry, merry, merry, merry Christmas | Веселого, веселого, веселого, счастливого Рождества |
| On, on they send | Они отправляют |
| On without end | Горит без конца |
| Their joyful tone | Их радостный тон |
| To every home | В каждый дом |
