| We have become desolate
| Мы стали опустошенными
|
| We have become blind
| Мы стали слепыми
|
| Creating disorder, a morbid obsession
| Создание беспорядка, болезненная одержимость
|
| We have become heartless
| Мы стали бессердечными
|
| We have become cold
| Нам стало холодно
|
| Craving satisfaction, yearning for release
| Жажда удовлетворения, стремление к освобождению
|
| Vanity, voracity, infidelity and pride
| Тщеславие, прожорливость, неверность и гордость
|
| These are the ecstasies that keep us fervent
| Это экстаз, который держит нас пылкими
|
| Starvation, suffocation, ailment and death
| Голод, удушье, болезнь и смерть
|
| These are the agonies that fall on mankind
| Это агония, которая падает на человечество
|
| We have become deserted
| Мы опустели
|
| We have become enraged
| Мы пришли в ярость
|
| Foreseeing apocalypse, mocking the righteous
| Предвидя апокалипсис, насмехаясь над праведниками
|
| We have become inimical
| Мы стали враждебными
|
| We have become slaves
| Мы стали рабами
|
| Craving satisfaction, yearning deliverance
| Стремление к удовлетворению, стремление к избавлению
|
| Vanity, voracity, infidelity and pride… | Тщеславие, прожорливость, неверность и гордыня… |