| Dorn und Dickicht wachen stets
| Терн и чаща всегда на страже
|
| Umarmen deinen Hain, dein Reich
| Обними свою рощу, свое королевство
|
| Herbstdunst, Atem finst’rer Regen
| Осенняя мгла, дыхание темного дождя
|
| Hüllt Nostalgie in Farben edlen Glücks
| Окутывает ностальгию цветами благородного счастья
|
| Oh du unser rauhes Herz
| О ты наше грубое сердце
|
| In der Mitte deiner Seel'
| В середине твоей души
|
| Singt unser Feuer Glorie
| Пойте нашу огненную славу
|
| Wärmt die starren Wände
| Согревает жесткие стены
|
| Aue der Nostalgie
| О ностальгии
|
| Eins werden Geist und Fammenklang
| Дух и звук пламени становятся одним
|
| Und die Schatten durchs Gemäuer kriechen
| И тени ползут по стенам
|
| Laben sich am Worteklang
| Наслаждайтесь звуком слов
|
| Und dem Hallen uns’rer Kehlen
| И эхо наших глоток
|
| Wo Nostalgie die Seele nährt
| Где ностальгия питает душу
|
| Wohnt unser Geist der Lebensfäden
| Наш дух живет в нитях жизни
|
| Webt Segel, in die der Wind des Schicksals bläst
| Плетет паруса, в которых дуют ветры судьбы
|
| … und reisst uns mit sich
| ... и уносит нас с собой
|
| Weit hinfort … weit hinfort
| Далеко далеко
|
| O’Aue der Nostalgie
| О'Ауэ ностальгии
|
| Der Wald und das Firmament
| Лес и твердь
|
| Im Rausche alter Tage
| В спешке старых дней
|
| Funken reisen dort hinauf
| Искры путешествуют туда
|
| Erleichten, was uns träumen lässt
| Облегчить то, что заставляет нас мечтать
|
| Aue der Nostalgie
| О ностальгии
|
| Eins werden Geist und Flammenklang
| Дух и звук пламени становятся одним
|
| Und die Schatten durchs Gemäuer kriechen
| И тени ползут по стенам
|
| Laben sich am Worteklang
| Наслаждайтесь звуком слов
|
| Und dem Hallen uns’rer Kehlen
| И эхо наших глоток
|
| Wo Nostalgie die Seele nährt
| Где ностальгия питает душу
|
| Wohnt unser Geist der Lebensfäden
| Наш дух живет в нитях жизни
|
| Webt Segel, in die der Wind des Schicksals bläst
| Плетет паруса, в которых дуют ветры судьбы
|
| In Ruinen wandeln wir
| Мы идем в руинах
|
| Raunen Stimmen der Andacht
| бормочущие голоса преданности
|
| Segeln mit dem Klang der Zeit
| Парусный спорт со звуком времени
|
| Wo immer sie uns stranden lässt …
| Куда бы она нас ни бросила...
|
| Aue der Nostalgie
| О ностальгии
|
| Thorn and thicker ever vigilant
| Шип и толще всегда бдителен
|
| Embrace your sacred grove, your domain
| Примите свою священную рощу, свой домен
|
| Autumn’s mist, frenetic dancers exhalation
| Туман осенний, выдох бешеных танцоров
|
| Now shrowded in myth
| Теперь окутан мифом
|
| Nostalgia cloaked in the colours of happier days
| Ностальгия в цветах счастливых дней
|
| Oh you, our bruised heart
| О ты, наше разбитое сердце
|
| From the depths of your soul
| Из глубины твоей души
|
| Sing our wondrous glory
| Пойте нашу чудесную славу
|
| Give warmth to these frigid walls
| Подарите тепло этим холодным стенам
|
| O' meadow of nostalgia
| О 'луг ностальгии
|
| Spirit and the sound of crackling flames become one
| Дух и звук потрескивающего пламени сливаются воедино
|
| Wile the shadows creep across the walls
| Как тени ползут по стенам
|
| Gaining strength from the speakers crisp words
| Набираясь сил от динамиков четких слов
|
| And the echoes of our cheers
| И отголоски наших аплодисментов
|
| Where nostalgia nourishes the soul
| Где ностальгия питает душу
|
| There clotho labours over our fate
| Там Клото трудится над нашей судьбой
|
| Weaving sails to catch the winds of destiny
| Плетение парусов, чтобы поймать ветер судьбы
|
| To tear us along with it…
| Чтобы разорвать нас вместе с ним ...
|
| Whither we now not
| Куда мы теперь не
|
| O' meadow of nostalgia
| О 'луг ностальгии
|
| The forest and the heavens above
| Лес и небо над головой
|
| The intoxication of days long past
| Опьянение давно минувших дней
|
| Sparks race upwards
| Искры мчатся вверх
|
| Briefly illumination, the motive of our dreams
| Кратко озарение, мотив нашей мечты
|
| O' meadow of nostalgia
| О 'луг ностальгии
|
| Spirit and the sound of crackling flames become one
| Дух и звук потрескивающего пламени сливаются воедино
|
| Wile the shadows creep across the walls
| Как тени ползут по стенам
|
| Gaining strength from the speakers crisp words
| Набираясь сил от динамиков четких слов
|
| And the echoes of our cheers
| И отголоски наших аплодисментов
|
| Where nostalgia nourishes the soul
| Где ностальгия питает душу
|
| There clotho labours over our fate
| Там Клото трудится над нашей судьбой
|
| Gathering the separate threads of our lives
| Собирая отдельные нити нашей жизни
|
| Weaving sails to catch the winds of destiny
| Плетение парусов, чтобы поймать ветер судьбы
|
| Among ruins we walk
| Среди руин мы идем
|
| Whispering paeans of devotion
| Шепчущие гимны преданности
|
| Sailing by the winds of time
| Парусный спорт по ветрам времени
|
| Wherever they may take us…
| Куда бы нас ни повели…
|
| O' meadow of nostalgia | О 'луг ностальгии |