| A Cave Called Wisdom (оригинал) | Пещера Под Названием Мудрость (перевод) |
|---|---|
| Scattering light | Рассеивающий свет |
| Leaves cast shadows | Листья отбрасывают тени |
| Dispel, dispel | Рассеять, развеять |
| Echoes from the valley | Эхо из долины |
| Still bound | Все еще связан |
| Luminous grove | Светящаяся роща |
| The spell, the spell | Заклинание, заклинание |
| From the abyss deep | Из бездны глубокой |
| A cave called wisdom (Wisdom) | Пещера под названием мудрость (Мудрость) |
| A cave called wisdom | Пещера под названием мудрость |
| I am entering the scape | Я вхожу в пейзаж |
| Emptiness and coldness | Пустота и холод |
| Solace is unknown | Утешение неизвестно |
| Illusion a dead mind | Иллюзия мертвого разума |
| A cave called wisdom | Пещера под названием мудрость |
| Loss or victory | Поражение или победа |
| Following the glint of perception | Следуя за проблеском восприятия |
| Darkness is wisdom | Тьма – это мудрость |
| Is wisdom | Мудрость |
| Down deep, pure silence | Глубокая, чистая тишина |
| Whispering secrets | Шепчущие секреты |
| So gone, so gone | Так ушел, так ушел |
| Toward the plain | К равнине |
| The plain | Простой |
| Glazed grimaces | Остекленевшие гримасы |
| Agonized souls | Агонизированные души |
| Frozen to ice | Замороженный до льда |
| The eye is opening | Глаз открывается |
| Loss or victory | Поражение или победа |
| Following the glint of perception | Следуя за проблеском восприятия |
| Darkness is wisdom | Тьма – это мудрость |
| Is wisdom | Мудрость |
