| Still I Rise (оригинал) | И Все Же Я Поднимаюсь. (перевод) |
|---|---|
| The mysteries of life and death | Тайны жизни и смерти |
| That make you weak, just make me stronger | Это делает тебя слабым, просто сделай меня сильнее |
| On the fields of destiny | На полях судьбы |
| I know where I belong | Я знаю, где я принадлежу |
| Standing at the edge | Стоя на краю |
| Drowning in the sea | Утопление в море |
| Carried by the winds | Несомый ветрами |
| Still I Rise | Тем не менее я встаю |
| Like the moon and like the sun | Как луна и как солнце |
| With the certainty of tides | С уверенностью приливов |
| In the darkest of all nights | В самой темной из всех ночей |
| Still I Rise | Тем не менее я встаю |
| Darkest nights, lack of empathy | Самые темные ночи, отсутствие сочувствия |
| A journey towards creation | Путешествие к творчеству |
| Standing at the edge | Стоя на краю |
| Drowning in the sea | Утопление в море |
| Carried by the winds | Несомый ветрами |
| Still I Rise | Тем не менее я встаю |
| Like the moon and like the sun | Как луна и как солнце |
| With the certainty of tides | С уверенностью приливов |
| In the darkest of all nights | В самой темной из всех ночей |
| Still I Rise | Тем не менее я встаю |
| Still I Rise | Тем не менее я встаю |
| Still I Rise | Тем не менее я встаю |
| The world we see | Мир, который мы видим |
| Our destiny | Наша судьба |
| We will leave it all behind someday | Когда-нибудь мы оставим все это позади |
| The world we see | Мир, который мы видим |
| Our destiny | Наша судьба |
| We will leave it all behind someday | Когда-нибудь мы оставим все это позади |
