| Lacrimae Mundi (оригинал) | Слезы Мира (перевод) |
|---|---|
| Zerronnen sind die Augenblicke | Моменты ушли |
| Im reissenden Strom der Zeit | В потоке времени |
| Müde streifen die Augen | Усталые глаза пасутся |
| Über den kalten Kristall | О холодном кристалле |
| Kühlt immer mehr den funken, | всё больше остывает искра, |
| Der einst ein feuer war | когда-то это был пожар |
| Kühlt immer mehr den funken, | всё больше остывает искра, |
| Der einst ein feuer war, | когда-то это был пожар |
| … ein feuer war! | ... был огонь! |
| Nur wie ein schatten | Так же, как тень |
| In des kurzen Winter’s lichte | В свете короткой зимы |
| Ein Kerzenlicht im Sturm | Свеча в шторм |
| Verharrt der Blick im Glück | Взгляд задерживается в счастье |
| Lacrimae Mundi! | Лакримае Мунди! |
| Nur wie ein schatten | Так же, как тень |
| In des kurzen Winter’s lichte | В свете короткой зимы |
| Ein Kerzenlicht im Sturm | Свеча в шторм |
| Verharrt der Blick im Glück | Взгляд задерживается в счастье |
