| Sometimes, I can get a little | Порою я — как зыбкий дым, |
| I can get a little lonely | Вокруг людей — а я один, |
| Sometimes, I can get a little | Порою вновь — и в этот раз |
| I can get a little lonely | Мне тесно в этом мире глаз. |
| |
| Some nights I get a little lonely | В ночи бывает — хрупок, мал, я зябко одинок. |
| It's even when there's people all around me | Даже когда толпа как сноп пшеницы меня замкнёт. |
| Sometimes I get a little anxious | Порой мне трудно — сердце гложет страх, |
| 'Cause these pills don't work the way the doctor played it | Таблетки — жалкий фокус, как врач велел — не так. |
| I'm starting to spin, needles and pins | В крутящемся вихре, как в стоге — иглы и булавки, |
| Right on the brim, hand on a limb, taking it in | На кромке — держу ладонь за ветку, впитываю всё без остатка. |
| Sleep it away, life in a day, and day in a life | Усыпить бы всё прочь: день вмещаю в жизнь, и жизнь — в один дневной вдох. |
| Mixing it up, checking it twice | Взбаламутить внутри, дважды проверить итог. |
| |
| Trying to breath, starting to seize | Задыхаюсь, сковал меня судорожный поток. |
| Lights camera action and scene | Вспышка — кадр — действие — и вот — занавес, как итог. |
| Story of my life | Это вся моя летопись, мой кровоточащий слог. |
| |
| Oh, love (Sometimes, I can get a little) | О, ты — любовь (Порой я — как зыбкий дым), |
| Have mercy (I can get a little lonely) | Смилуйся (Когда холоден мой дом), |
| On me (Sometimes, I can get a little) | Надо мной (Порой я — как зыбкий дым), |
| And keep me company (I can get a little lonely) | Останься со мной (Когда холоден мой дом). |
| Oh, love (Sometimes, I can get a little) | О, ты — любовь (Порой я — как зыбкий дым), |
| Have mercy (I can get a little lonely) | Смилуйся (Когда холоден мой дом), |
| On me (Sometimes, I can get a little) | Надо мной (Порой я — как зыбкий дым), |
| And keep me company (I can get a little lonely) | Останься со мной (Когда холоден мой дом). |
| I said, oh love | Я шепчу: о, любовь… |
| |
| Sometimes I smile to keep things easy | Улыбка — броня из стекла, чтоб не утонуть в простоте, |
| I hide in corners, hope that no one sees me | Я в угол прячусь, моля, чтобы взгляд не коснулся во тьме. |
| So I'm playing a role, riding the boat, stuck in a hole | Я в роли, я гребец на лодке в яме, |
| Taking a bow, looking so proud | Кланяюсь низко — в горделивом обмане. |
| Look at me now talking about pills in my mouth | Вот я теперь — говорю о лекарствах на языке, |
| Under the tongue, isn't it fun? | Под язык их — не весело ли мне? |
| |
| Trying to breath, starting to seize | Задыхаюсь, сковал меня судорожный поток. |
| Lights camera action and scene | Вспышка — кадр — действие — и вот — занавес, как итог. |
| Story of my life, oh-oh, oh-oh | Вот снова моя летопись — эхом в ночи зовёт. |
| |
| Oh, love (Sometimes, I can get a little) | О, ты — любовь (Порой я — как зыбкий дым), |
| Have mercy (I can get a little lonely) | Смилуйся (Когда холоден мой дом), |
| On me (Sometimes, I can get a little) | Надо мной (Порой я — как зыбкий дым), |
| And keep me company (I can get a little lonely) | Останься со мной (Когда холоден мой дом). |
| Oh, love (Sometimes, I can get a little) | О, ты — любовь (Порой я — как зыбкий дым), |
| Have mercy (I can get a little lonely) | Смилуйся (Когда холоден мой дом), |
| On me (Sometimes, I can get a little) | Надо мной (Порой я — как зыбкий дым), |
| And keep me company (I can get a little lonely) | Останься со мной (Когда холоден мой дом). |
| |
| I said, "Oh, love" (Keep me company, I said, I need the company) | Я сказал: «О, любовь» (Останься со мной, мне так нужна твоя тень), |
| (I said, I need the company) Have mercy | (Мне так нужна твоя тень) Смилуйся, |
| (I said, I need the company, I said, oh love) | (Мне так нужна твоя тень, я зову: о, любовь), |
| Oh, love, can you please have mercy? | О, любовь, ну смилуйся хоть раз? |
| (Keep me company, I said, I need the company) | (Останься со мной, мне так нужна твоя тень), |
| (I said, I need the company) Can you keem me company? | (Мне так нужна твоя тень) Ты можешь быть рядом, ты можешь? |
| (I said, I need the company) | (Мне так нужна твоя тень) |
| Oh love, any help | О любовь, хоть какая-то помощь… |
| Why am I so lonely? | Почему же я так одинок? |
| |
| Oh, love (Sometimes, I can get a little) | О, ты — любовь (Порой я — как зыбкий дым), |
| Have mercy (I can get a little lonely) | Смилуйся (Когда холоден мой дом), |
| On me (Sometimes, I can get a little) | Надо мной (Порой я — как зыбкий дым), |
| And keep me company (I can get a little lonely) | Останься со мной (Когда холоден мой дом). |
| I said, oh, love (Sometimes, I can get a little) | Я сказал: о, любовь (Порой я — как зыбкий дым), |
| Have mercy (I can get a little lonely) | Смилуйся (Когда холоден мой дом), |
| On me (Sometimes, I can get a little) | Надо мной (Порой я — как зыбкий дым), |
| And keep me company (I can get a little lonely) | Останься со мной (Когда холоден мой дом). |
| I said, oh love | Я сказал: о, любовь… |