| Primrose Paths (оригинал) | Тропинки Примулы (перевод) |
|---|---|
| Wander through brush | Прогуляться по кустам |
| Through thick wood | Сквозь толстый лес |
| Over briar and sorrel | Над шиповником и щавелем |
| Stepping and never seeing | Шагая и никогда не видя |
| Never needing rest or repose | Никогда не нуждаясь в отдыхе или отдыхе |
| The day begins its end | День начинает свой конец |
| The night rises | Ночь поднимается |
| Ever so dark | Всегда так темно |
| Ever so black | Всегда такой черный |
| But one misplaced step | Но один неуместный шаг |
| Spells chaos | Заклинания хаоса |
| One misplaced step | Один неверный шаг |
| Into seeming oblivion | В кажущееся забвение |
| Tumbling down | Рушиться |
| Down, down | Глубоко вниз |
| Into the never-ending scope | В бесконечный простор |
| Of the unknown | Из неизвестного |
| Consumed by woods | Потребляется лесом |
| Eaten by the thickets | Поедается зарослями |
| The insanity of utter isolation | Безумие полной изоляции |
| And disorientation | И дезориентация |
| After wandering for endless nights | После блужданий бесконечных ночей |
| Where sunlight never penetrates | Куда никогда не проникает солнечный свет |
| And not even the light of the moon | И даже не свет луны |
| Can guide the way: | Может указать путь: |
| Salvation in starvation | Спасение от голода |
| So when wandering | Итак, когда вы блуждаете |
| The Primrose Paths | Пути Примулы |
| Remember to heed these words | Не забудьте обратить внимание на эти слова |
| Remember each step could be your last | Помните, что каждый шаг может стать последним |
| 'Cause one misplaced step | Потому что один неуместный шаг |
| Spells chaos | Заклинания хаоса |
| One misplaced step | Один неверный шаг |
| Is all it takes | Все, что нужно |
| To bring you down | Чтобы сбить вас |
